Анатолий Фоменко - Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора
- Название:Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора краткое содержание
Известные ученые A.T. Фоменко и Г.В. Носовский в популярной книге, предназначенной для самого широкого круга читателей, рассказывают о своих исследованиях по хронологии древней и средневековой истории, которые привели к созданию новой хронологии, существенно отличающейся от общепринятой версии Скалигера-Петавиуса.
В книге критикуется традиционная версия истории Руси, Китая, Англии и предлагается новая версия истории этих стран, согласованная как с новой хронологией, так и с многочисленными свидетельствами старых документов. Даётся общая схема предположительной реконструкции истории с X по XVII век н. э. Анализируются календарно-астрономические основы принятых сегодня датировок Рождества Христова и Первого Вселенского Собора в Никее. Показана ошибочность обеих этих датировок и даны новые, исправленные даты: 1095 год н. э. для распятия Христа и эпоха VIII–XIII веков н. э. для Никейского Собора.
Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Представьте себе, что в учебнике по истории России XIX века, написанном на русском языке, все оставлено как есть, только собственные имена, географические названия и обозначения должностей заменены на соответствующие термины из арабского языка, скажем, просто взяты из арабского учебника по истории России. Узнаем ли мы в таком случае свою родную историю? Но ведь здесь в точности то, что происходит со средневековой историей Руси, которая благодаря «чистке» при первых Романовых дошла до нас в основном в западных и арабских описаниях, где ее называли «Татаро-Монголией». При этом не только название страны, но и имена, географические названия, названия должностей и т. д. арабы, естественно, переделали на свой лад. В русских источниках вообще не употребляется, например, слово «монгол». Вместо «хан» говорится «царь», вместо «эмир» — князь или мурза. Если, читая современный учебник по истории «Татаро-Монголии», заменять эти тюркские слова на соответствующие им русские, употреблявшиеся по отношению к тем же «татаро-монголам» в русских источниках, то будет гораздо легче понимать, о чем на самом деле идет речь.
Темир-Тамерлан и Магомет II
С учетом высказанного замечания и всего того, что мы уже знаем об истории Руси-Монголии, совсем по-другому воспринимается и хорошо известная история походов Тамерлана. С новой точки зрения образ Тамерлана является в основном склейкой двух реальных исторических деятелей: одного из эпохи конца XIV века (это «Темир Аксак = Железный Хромец») и другого из середины конца XV века (это султан Магомет II, завоеватель Константинополя). Они наложились друг на друга при 90-летнем сдвиге, очень ярко выраженном в русской истории. Повторим еще раз, что, говоря о «наложении», мы имеем в виду то, что в «письменную биографию» одного деятеля вошли сведения из «письменной биографии» другого лица. Наибольший вклад в образ Тамерлана дал Магомет II.
Как пишут историки, «Тимур держал при себе подставных ханов — Суюргатмыша (1370–1388) и потом его сына Султан Махмуд-хана (1388–1402) (то есть царя Магомета Султана. — Авт. ). После смерти последнего он больше подставного хана не держал и чеканил монеты от имени умершего».
Любопытно, кстати, откуда черпаются эти сведения о «подставных ханах»? Скорее всего, имена правителей в хрониках не совпадают с именами на монетах.
Темир-Тамерлан = Магомет как прообраз отца Александра Македонского
Этот смешанный образ Темира = Магомета послужил, в частности, прообразом для описаний походов Филиппа II, отца Александра Македонского (ср. также «индийские походы» Александра и Тимура).
Недаром один из основных источников, говорящих о Тимуре, называется «Анонимом Искендера» («Анонимом Александра»): «Совершенно в стороне от линии сложения двух «Зафар-Наме»… находится такой ценный источник, как «Аноним Искендера»… Как дополнительный источник по истории Тимура он чрезвычайно важен, так как заключает в себе факты, совершенно отсутствующие в других источниках» (А. Якубовский).
Отметим также, что средневековые романы о походах Александра Македонского получили широкое распространение после XV века — то есть после эпохи Магомета II.
Когда и зачем была написана история походов Александра Македонского?
Может возникнуть вопрос: как получилось, что такие поздние события (XV–XVI века!) послужили источником для произведений о знаменитых войнах Александра Македонского? Ведь его имя упоминается во многих древних книгах! Ответ простой: возможно, само по себе имя легендарного основателя империи «Александра» (кстати, без прозвища Македонский) было известно и раньше XV века. Однако никаких подробностей о его военных походах более ранние источники не содержат. Известно, что подробные описания походов Александра появились на Западе «в переводе с греческого» лишь в конце XV века или даже в XVI веке, уже после падения Константинополя. Обстановка, в которой они появились, достаточно ясно объясняет, почему Филипп II, отец «Александра Македонского», в них списан с Магомета II, а сам «Александр Македонский» — по-видимому, с султана Сулеймана Великолепного. Дело в том, что переводил их с греческого, в частности, известный кардинал Виссарион, переехавший из Византии в Италию после захвата Константинополя Магометом II. (Виссарион, между прочим, привез на Запад и птолемеевский «Альмагест».) Важно то, что главной целью Виссариона была организация Крестового похода из Западной Европы на Византию с целью отвоевания Константинополя у турок. Напомним, что в самом Константинополе перед турецким завоеванием действовали две партии: «турецкая» и «латинская»; победила первая, но Виссарион принадлежал ко второй и хотел реванша. Оказывается, призывая европейских государей к войне с турками, Виссарион и другие сравнивали турок с «древними варварами-македонцами». Так, может быть, тогдашние турки и были македонцами? Ведь турки пришли с Балкан и завоевали Константинополь. Современная Македония на Балканах расположена близко от Тираны, «города Тираса» = «города турок»! Заметим, что, согласно представлениям даже XVII века, имя «турок» произошло от «Тираса».
Более того, сохранился экземпляр «переведенной с греческого» якобы Виссарионом книги о походах Александра Македонского, на полях которой рукой автора аккуратно и подробно красными чернилами отмечены «параллели» между войнами Александра и походами османов в XV столетии! Эта книга до сих пор хранится в архивах Ватиканской библиотеки, а фотографии некоторых ее страниц опубликованы. Не исключено, что Виссарион или кто-то позднее от его имени написал эту книгу в политических целях. А в своем личном экземпляре отметил параллели для удобства пользования.
Наша гипотеза. Книги о походах Александра Македонского (Сулеймана Великолепного?) были написаны в XVII веке с политической целью: собрать Крестовый поход против османов. Эти книги совсем не представляли Александра Македонского как героя, напротив, были направлены против его завоевательной политики, стремились подчеркнуть «варварский» характер его войн. Это уже потом, в XVIII веке, первоначальный смысл средневековых сочинений об Александре Македонском был забыт, и Александр превратился в хрестоматийного героя древности, войдя во все школьные учебники. Тем более что к тому времени уже сложилась историческая концепция Скалигера-Петавиуса, которая всю «Древнюю Грецию» (на самом деле — Византию) поместила на один только полуостров, в ее небольшую провинцию. Вследствие этого историческая Македония, которая на самом деле находилась там же, где и теперь находится — на Балканах, — «сжалась» до еще меньшей провинции внутри этой искусственной, миниатюрной «Греции». В частности, «македонцы» были противопоставлены «туркам».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: