Ричард Престон - Кризис в красной зоне. Самая смертоносная вспышка Эболы и эпидемии будущего
- Название:Кризис в красной зоне. Самая смертоносная вспышка Эболы и эпидемии будущего
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина нон-фикшн
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-0013-9449-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Престон - Кризис в красной зоне. Самая смертоносная вспышка Эболы и эпидемии будущего краткое содержание
Захватывающая книга Ричарда Престона бросает читателя в самое пекло эпидемии, описывает судьбы людей, чьи героические действия преградили путь беде, показывает уязвимость систем современного здравоохранения и предупреждает нас о неизбежности новых неизвестных заболеваний.
Кризис в красной зоне. Самая смертоносная вспышка Эболы и эпидемии будущего - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
19
Associated professor — должность, близкая к нашему доценту, но не являющаяся полным аналогом. — Прим. ред.
20
Полимеразная цепная реакция (ПЦР) — высокоточный метод молекулярно-генетической диагностики, который позволяет выявить различные инфекционные и наследственные заболевания, как в острой или хронической стадии, так и задолго до того, как заболевание может проявиться. В основе метода ПЦР лежит многократное удвоение (амплификация) определенного участка ДНК/РНК при помощи ферментов в искусственных условиях ( in vitro ). В результате нарабатываются количества нуклеиновой кислоты, достаточные для визуальной детекции. При этом происходит копирование только того участка, который удовлетворяет заданным условиям, и только в том случае, если он присутствует в исследуемом образце. — Прим. ред.
21
Амплификатор — прибор для амплификации (увеличения числа копий) фрагментовнуклеиновых кислот (ДНК/РНК) методом полимеразной цепной реакции. Обеспечивает циклическое нагревание/охлаждение пробирок по заданным временным и температурным показателям. — Прим. ред.
22
Ткань тайвек (Tyvek) — торговое название нетканого материала. Его производят из полиэтиленовых нитей, переплетение которых образует тонкий слой с многочисленными микроскопическими отверстиями. Тайвек может использоваться в самых различных областях, где необходима прочность, влагонепроницаемость, паропроницаемость, небольшой вес, стойкость к механическим и химическим воздействиям. — Прим. ред.
23
Сыворотка крови — это прозрачная жидкость, которая получается после удаления из крови всех клеточных элементов и фибриногена (белка, отвечающего за свертывание). — Прим. науч. ред.
24
Патинко (пачинко) — распространенные в Японии игровые автоматы, где выбрасываются сотни и даже тысячи металлических шариков. — Прим. пер.
25
Галерейные леса — леса, расположенные узкими полосками вдоль рек, текущих по безлесным пространствам (степям, саваннам Африки и Южной Америки). — Прим. ред.
26
Водопады Ливингстона. — Прим. ред.
27
Это не проблема (фр.). — Прим. пер.
28
Центр по контролю за заболеваниями — это наименование — Center for Disease Control — организация получила в 1970 г., а свое полное сегодняшнее название — Центры по контролю и профилактике заболеваний, Centers for Disease Control and Prevention — CDC получила в 1992 г., когда Конгресс США дополнил его словом prevention (англ.) — «предотвращение, профилактика». — Прим. ред.
29
Что вы делаете? (фр.). — Прим. пер.
30
Ночь прошла спокойно (фр.). — Прим. пер.
31
В литературе на русском языке его фамилию часто ошибочно пишут с буквой «з» — Зарате. — Прим. пер.
32
В наше время провинция называется Центральное Конго. — Прим. пер.
33
Bas-Congo (фр.) — Нижнее Конго. — Прим. ред.
34
На сайте Фонда Мерьё указан другой год награждения Жан-Жака Муембе, а именно 2015-й. — Прим. ред.
35
Премия Кристофа Мерьё (Christophe Mérieux Prize) — ежегодная награда, присуждаемая Фондом Мерьё (Fondation Mérieux) за успехи в изучении и лечении инфекционных заболеваний. — Прим. пер.
36
Дерьмо (испражнения, фекалии), чушь. — Прим. пер.
37
Венчурный капитал — деньги, предоставляемые инвесторами новым фирмам и предприятиям малого бизнеса с предполагаемой долгосрочной способностью к росту. Такие вложения обычно предполагают высокие риски для инвестора, но и имеют потенциал доходности выше среднего. — Прим. ред.
38
Венчурная компания — организация, которая занимается инвестиционным вложением денежных средств с риском. Зачастую такой тип инвестирования применяется, если на рынок запускаются всевозможные инновации технического или научного характера, и компания предоставляет денежные средства начинающим свой бизнес компаниям из вложений акционеров. — Прим. ред.
39
Американский научно-фантастический телесериал 1965–1969 и 1987–1994 гг. — Прим. ред.
40
Впоследствии выслана из Канады за шпионаж и передачу разработок. В марте 2019 г., при загадочных обстоятельствах, поставка исключительно вирулентных вирусов из Канадской национальной микробиологической лаборатории (КНМЛ) оказалась в Китае. Четыре месяца спустя, в июле 2019 г., группа китайских вирусологов была выдворена из КНМЛ. Ученым, которого выпроводили из канадской лаборатории вместе с ее мужем-биологом и членами ее исследовательской группы, была Сянго Цю, руководитель Секции разработки вакцин и противовирусной терапии в Программе специальных патогенных микроорганизмов. Вирусы, отправленные из НМЛ в Китай, были изучены ею в 2014 г. — Прим. ред.
41
ИМКА,YMCA — Young Men's Christian Association, «Юношеская христианская ассоциация». Молодежная волонтерская организация. Стала известна благодаря организации детских лагерей. — Прим. ред.
42
Более подробно данный эпизод описан в книге «Демон в холодильнике» (The Demon in the Freezer) (2002). — Прим. авт.
43
Ветхий завет. Псалтирь. Псалом 90:5–6. — Прим. пер.
44
Бенадрил — дифенгидрамин, антигистаминный препарат 1-го поколения, известный у нас под названием «димедрол». Декадрон — дексаметазон, глюкокортикоид. Солу-кортеф — гидрокортизон, кортикостероидный гормон. Экстренная терапия анафилактического шока заключается во введении адреналина, а не антигистаминных. Глюкокортикоиды вводятся после адреналина. Не пытайтесь лечить шок так, как описано в книге. — Прим. науч. ред.
45
В вирусологии и иммунологии понятие «гуманизация» означает приближение свойств чужеродных белковых соединений к естественным человеческим аналогам. — Прим. пер.
46
Морбилливирусы — это не семейство, а род семейства парамиксовирусов (Paramyxoviridae). Единственным человеческим заболеванием, вызываемым морбилливирусами, является корь. — Прим. ред.
47
Нипах относится к тому же семейству, что и морбилливирусы, — семейству парамиксовирусов (Paramyxoviridae), но к другому роду — роду генипавирус (Henipavirus) . См. сайт Международного комитета по таксономии вирусов (ICTV) — talk.ictvonline.org. — Прим. науч. ред.
48
Престон Р. Эпидемия. Настоящая и страшная история распространения вируса Эбола. Горячая зона. — М.: Эксмо, 2020. — Прим. ред.
Интервал:
Закладка: