Дэниэл Амен - Великолепный мозг в любом возрасте
- Название:Великолепный мозг в любом возрасте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-49788-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниэл Амен - Великолепный мозг в любом возрасте краткое содержание
Великолепный мозг в любом возрасте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
36
Ноотропы — класс препаратов, усиливающих когнитивную функцию: память, настроение, восприятие.
37
Временное снижение артериального давления.
38
Вещества, способные гиперактивировать некоторые рецепторы мозга, что приводит к гибели нервных клеток из-за избыточного возбуждения. Наиболее известный эксайтотоксин — так называемый усилитель вкуса глютамат натрия.
39
Переводится как «Фонд содействия выздоровлению».
40
«Шоу Джерри Спрингера» («The Jerry Springer Show») — скандальное американское ток-шоу с обсуждением таких провокационных тем, как супружеская измена, гомосексуализм, расизм, проституция и т. п. Отличается обилием насилия и ненормативной лексики.
41
Шоу «Dr. Phil» — советы психолога конкретному гостю, попавшему в сложную жизненную ситуацию. Также отличается щекотливостью тем и общей скандальностью.
42
Аллюзия на бренд спортивной обуви Addiction (англ, «зависимость, привыкание», в частности «drug addiction» — наркотическая зависимость, наркомания) фирмы Brooks.
43
Название можно перевести как «Секреты успешных студентов».
44
Bay Area — городская агломерация в Северной Калифорнии, сформировавшаяся вокруг залива Сан-Франциско и названная его именем.
45
Так называемый «Baby shower», во время которого дарят подарки будущей маме и новорожденному.
46
Гавайские острова.
47
Соседний штат, находящийся на достаточном удалении от Сан-Франциско (Калифорния).
48
Неконтролируемая тяга к еде, ведущая к обжорству. Булимию обычно принято относить к неврозам. — Прим. ред.
49
Название можно перевести как «От хорошего к выдающемуся».
50
Английский философ, историк, один из основателей современной либеральной политической философии.
51
«How to Get Out of Your Own Way».
52
Сравнение не случайно, поскольку в английском языке понятие имеет аббревиатуру ANT («automatic negative thought»), а слово «ant» означает «муравей». — Прим. перев.
53
На русском языке вышла под названием «Любить то, что есть».
54
Clarence Seward Darrow (1857–1938) — известный американский адвокат, одним из самых громких процессов которого была защита школьного учителя, против которого выступал штат Теннесси, обвиняя его в преподавании теории эволюции.
55
Daniel Webster (1782–1852) — американский государственный деятель и адвокат, считающийся непревзойденным оратором.
56
Melvin Mouron Belli (1907–1996) — известный адвокат, «король» гражданских процессов, клиентами которого были Чак Берри, Мухаммед Али, Роллинг Стоунс, Тони Кёртис и др. За свою карьеру выиграл процессов на сумму более $ 600 000 000.
57
Bella Savitsky Abzug (1920–1998) — американский адвокат, член Конгресса с 1971 по 1977 год, общественный деятель и лидер Женского движения.
58
Johnnie L. Cochran, Jr. (1937–2005) — известный адвокат. Был лидером защиты О. Дж. Симпсона в очень громком процессе по обвинению в убийстве бывшей жены и ее любовника.
59
Perry Mason — гениальный адвокат, персонаж многочисленных произведений Эрла Стенли Гарднера.
60
Hamilton Burger — окружной прокурор Лос-Анджелеса, заклятый враг Перри Мэйсона.
61
Премьер-министр Великобритании (1964–1970 и 1974–1976), которого считают одним из самых выдающихся ее деятелей XX столетия.
62
Герой мультфильма «Король Лев».
63
Medicinae Doctor — доктор медицины, доктор медицинских наук.
64
«Малое божество».
65
Имеется в виду страдать проблемами, вызываемыми нарушением функции поясной извилины.
66
Американский врач, поэт и писатель, 1809–1894 г.
67
Американский психолог швейцарского происхождения, создательница концепции психологической помощи умирающим больным.
68
Eric Fromm, «Man for Himself».
69
Название можно перевести как «Возбужден до смерти: как бесконечная погоня за удовольствиями оставляет нас в оцепенении».
70
Norman Cousins, Anatomy of an Illness. Издана на русском языке под вышеприведенным названием. Издана на русском языке под вышеприведенным названием.
71
Истощение надпочечников может развиваться из-за хронического стресса (поскольку они продуцируют основные гормоны стресса). — Прим. ред.
72
«Marx Brothers» — очень популярный в США комический квинтет. Laurel and Hardy — американский комический дуэт, один из наиболее известных в кинематографе.
73
Название можно перевести как «Любовь и выживание».
74
Группа высококвалифицированных, глубоко мыслящих специалистов, сосредоточенная в определенном органе при крупном руководителе.
75
Название можно перевести как «Авторитет: сила, способная изменить всё».
76
Heisman Memorial Trophy Award — приз лучшему игроку студенческого чемпионата по американскому футболу.
77
С 1969 года Призывной комиссией США проводился розыгрыш «лотереи» для определения последовательности призыва в армию на основе даты рождения. 365 шаров соответствовали дням года. В случае Даниэля Амена, все лица призывного возраста, родившиеся с ним в один день, должны были призываться в 19-ю очередь. — Прим. перев.
78
Оригинальное название можно перевести как «Мэверики за работой: почему наиболее оригинальные умы одерживают победу в бизнесе», на русском языке вышла как: Уильям Тейлор, Полли Лабарр «Мэверики в деле».
79
Название можно перевести как «Молчаливая сила».
80
Marcus Buckingham, Curt Coffman, «First, Break All the Rules: What the World’s Greatest Managers Do Differently», на русском языке вышла под вышеприведенным названием.
81
Консалтинговая компания, специализирующаяся на вопросах управления, кадров и статистических исследованиях.
82
Название можно перевести как «Почему Джонни не может читать».
83
Предложенный в 1921 г. швейцарским психиатром Германом Роршахом проективный тест «чернильных пятен». Испытуемый рассказывает, какие образы видятся ему на каждой из 10 карточек, содержащих бессмысленные пятна вроде симметричных клякс. На основании полученных ответов составляют представление о мотивации человека и некоторых неосознаваемых личностных компонентах и проблемах.
84
Взаимный альтруизм (реципр о кный альтруизм) — вид социального поведения, когда два индивида ведут себя с некоторой долей самопожертвования в отношении друг друга, однако только в том случае, если ожидают ответного самопожертвования.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: