Коллектив авторов - История русского романа. Том 1
- Название:История русского романа. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Академии наук СССР
- Год:1962
- Город:Москва, Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - История русского романа. Том 1 краткое содержание
История русского романа. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
408
Л. В. Пумпянский. Романы Тургенева и роман «Накануне». Историко — литературный очерк. В кн.: И. С. Тургенев, Сочинения, т. VI, ГИЗ, М. —Л., 1929, стр. 13.
409
Е. Михайлова. Проза Лермонтова. Гослитиздат, М., 1957, стр. 375 (без ссылки на статью Л. В. Пумпянского).
410
Там же, стр. 376, 377.
411
По цензурным причинам первое издание «Адольфа» (лондонское) вышло, в 1815 году, а второе (парижское) в 1816 году. Пушкин в заметке о переводе «Адольфа» отметил, что Б. Констан «первый вывел на сцену сей характер, впоследствии обнародованный гением лорда Байрона» (П, XI, 87). Вяземский тоже указал на то, что Адольф — «прототип Чайльд — Гарольда и многочисленных его потомков» (Б. Констан. Адольф. 1831, стр. XIV‑XV). Рецензент «Московского телеграфа» счел это утверждение хронологической ошибкой (1831, ч. 41, № 41, № 20, стр. 535), потому что, очевидно, не знал времени написания «Адольфа».
412
А. Бальзак, Собрание сочинений, т. 2, Гослитиздат, М., 1952, стр. 355.
413
В. Constant. Adolphe. Ed. 3, Paris, 1824, pp. XI‑XII. Интересно, что эту фразу Констана Вяземский оставил без перевода, боясь, очевидно, повредить успеху книги.
414
Б. Констан. Адольф, стр. 216, 217, 218, 220–221, 222.
415
М. Ю. Лермонтов, Сочинения, т. VI, Изд. АН СССР, М. —Л., 1957, стр. 249. Все последующие ссылки на это издание (тт. I‑VI, 1954–1957) даются в тексте- так: (Л, том, страница).
416
В. Томашевский. Проза Лермонтова и западноевропейская литературная традиция. «Литературное наследство», кн. 43–44, М., 1941, стр. 497, 498.
417
См., например, подробный анализ обоих романов в упомянутой выше книге E. Н. Михайловой «Проза Лермонтова»; см. также литературу, указанную в комментарии к «Вадиму» (Л, VI, 636–638).
418
А. И. Герцен, Собрание сочинений, т. I, Изд. АН СССР, М., 1954, стр. 326 («Из статьи об архитектуре»).
419
«Атеней», 1858, ч. 6, № 48, стр. 301, 300.
420
В. Виноградов. Стиль прозы Лермонтова. «Литературное наследство», кн. 43–44, стр. 533.
421
Аполлон Григорьев. Лермонтов и его направление. «Время», 1862, № 10, отд. II, стр. 27. Под «Маскерадом» Дюма подразумевается его рассказ «Un bal masque», русский перевод которого был напечатан в «Телескопе» (1834, ч. 20, стр. 411–427); ср. отзыв Белинского: Полное собрание сочинений, т. 1, 1953, стр. 170.
422
Литературный музеум, т. I, б. г., стр. 352.
423
А. В. Никитенко. Дневник, т. I. Гослитиздат, Л., 1955, стр. 140.
424
Там же, стр. 141
425
Там же, стр. 137.
426
Такого рода конфликты были в это время частым явлением и обращали на себя внимание: см.: А. В. Никитенко. Дневник, т. I, стр. 184–185 (запись от 28 мая 1836 года).
427
Н. Бродский. Святослав Раевский, друг Лермонтова. «Литературное наследство», кн. 45–46, 1948, стр. 310. Отметим, кстати, что об учении Фурье говорилось уже в «Библиотеке для чтения» 1834 года, в переводной статье «Школы в нынешней французской словесности» (т. VII, отд. II, стр. 81—106).
428
Е. Михайлова. Проза Лермонтова, стр. 147.
429
Там же, стр. 141–142.
430
В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, т. IV, 1954, стр. 265.
431
Там же, стр. 266.
432
Там же, стр. 265.
433
И. С. Тургенев, Собрание сочинений, т. XI, Гослитиздат, М., 1956, стр. 122.
434
О других циклах В. Ф. Одоевского см. в книге: П. Н. Сакулин. Из истории русского идеализма. Княяь В Ф. Одоевский, т. I, ч. 2. М., 1913.
435
Об этой повести («полемически направленной против сентиментально — карам- зинской литературы») см. отдельный очерк в книге: В. Г. Базанов. Очерки декабристской литературы. Гослитиздат, М., 1953, стр. 419–435 («Повесть о замке на Каме»).
436
Там же, стр. 414, 412, 414–415. Эта повесть очень понравилась В. К. Кюхельбекеру: «В ней столько жизни, ума, движения и чувства, что без малейшего сомнения ее должно причислить к лучшим повестям на нашем языке» (В. К. Кюхельбекер. Дневник. Изд. «Прибой», Л, 1929, стр. 165). Для историко — литературной оценки повестей А. А. Бестужева — Марлинского необходимо вообще учитывать восторженное отношение к ним Кюхельбекера.
437
В. Базанов. Очерки декабристской литературы, стр. 383.
438
А. А. Бестужев—Марлинский, Сочинения, т. I, Гослитиздат, М., 1958. стр. 182–183, 171.
439
Там же, стр. 289–290.
440
В. К. Кюхельбекер. Дневник, стр. 167.
441
Н. В. Гоголь, Полное собрание сочинений, т. VIII, стр. 175. В «Современнике» — явная опечатка: вместо «своеобразный» — «северообразный» (1836, т. I, стр. 224). В издапии Академии наук эта опечатка сохранена, хотя в черновой редакции статьи есть та же фраза с правильным написанием: «подражание наше носит совершенно своеобразный характер» (т. VIII, стр^ 538).
442
В. Базанов. Очерки декабристской литературы, стр. 437, 443. В. К. Кюхельбекер записал в дневнике: «… в этой повести есть несколько картин и мыслей таких, за которые я готов признать Марлинского самым глубоким из наших умство- г. ателей, самым вдохновенным из наших писателей» (стр. 219).
443
444
В. Ф. Одоевский, Сочинения, ч. II, СПб., 1844, стр. 331.
445
В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, т. VIII, 1955, стр. 313.
446
В. Ф. Одоевский, Сочинения, ч. II, стр. 329, 331–332.
447
«Русский вестник», 1890, № 10, стр. 7; см.: А. В. Чичерин. Пушкинские замыслы прозаического романа. «Ученые записки Львовского гос. университета им. Ив. Франко», т. XXIV. вып. 2, 1953, стр. 70—100.
448
А. И. Герцен. Собрание сочинений, т. I, стр. 69, 70.
449
Там же, стр. 258.
450
Там же, т. II, 1954, стр. 74.
451
О. Бальзак, Собрание сочинений, т. 1, 1951, стр. 13–14.
452
Б. Констант. Адольф, стр. XVII, XXIV.
453
Так — в журнальном тексте; в отдельном издании слово «когда‑нибудь убрано, поскольку вслед за «Бэлой» шел рассказ о новой встрече с Максимом Максимычем.
454
«Отечественные записки», 1839, т. VI, № И, отд. III, стр. 146.
455
Там же.
456
«Отечественные записки», 1840, т. VIII, № 2, отд. III, стр. 144.
457
В рукописи есть интересный вариант: вместо слов «длинной цепи повестей» было написано сначала — «длинного рассказа», потом — «длинного ряда происшествий?». Слово «рассказ» надо в данном случае понимать, очевидно, не в жанровом значении, а в смысле самого «рассказывания» — как указание на объем всего оудущего произведения.
458
«Отечественные записки», 1840, т. VIII, № 2, отд. III, стр. 153.
459
Интервал:
Закладка: