Мишель Монтень - Мишель Монтень. Опыты. Книга вторая
- Название:Мишель Монтень. Опыты. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Академии Наук
- Год:1958
- Город:Москва-Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Монтень - Мишель Монтень. Опыты. Книга вторая краткое содержание
Во второй том включены 37 эссе.
Мишель Монтень. Опыты. Книга вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что касается хитрости, то можно ли найти более яркое проявление ее, чем случай с мулом философа Фалеса [446] Фалес — см. прим. 186 к гл. VIII. — Пример этот приводится у Плутарха (Какие животные самые умные, 16).
? Переходя через реку и будучи нагружен солью, он случайно споткнулся, вследствие чего навьюченные на него мешки промокли насквозь. Заметив, что благодаря растворившейся соли поклажа его стала значительно легче, он с тех пор, как только на пути его попадался ручей, тотчас же погружался в него со своей ношей; он проделывал это до тех пор, пока его хозяин не обнаружил его хитрость и не приказал нагрузить его шерстью. Потерпев неудачу, мул перестал прибегать к своей хитрости. Многие животные простодушно подражают нашей жадности: действительно, мы видим, как они крайне озабочены тем, чтобы захватить все, что можно тщательно спрятать, хотя бы это были вещи, для них бесполезные.
Что касается хозяйственности, то животные превосходят нас не только в умении собирать и делать запасы на будущее, но им известны необходимые для этого сведения из области домоводства. Так, например, когда муравьи замечают, что хранимые ими зерна и семена начинают сыреть и отдавать затхлостью, они раскладывают их на воздухе для проветривания, освежения и просушки, опасаясь, чтобы они не испортились и не стали гнить. Но особенно замечательно, с какой предусмотрительностью и предосторожностью они обращаются с семенами пшеницы, далеко превосходя в этом отношении нашу заботливость. Ввиду того что высушенные зерна пшеницы с течением времени становятся влажными и размягчаются, готовясь прорасти, муравьи из страха лишиться сделанных ими запасов отгрызают кончик зерна, из которого обычно выходят ростки [447] Сообщаемое в тексте см. Плутарх . Какие животные самые умные, 11.
.
Что касается войн, которые принято считать самым выдающимся и крупным человеческим деянием, то я хотел бы знать, должны ли они служить доказательством некоего превосходства человека или, наоборот, показателем нашей глупости и несовершенства? Животным поистине не приходится жалеть о том, что им неизвестна эта наука уничтожать и убивать друг друга и губить свой собственный род [448] Страстное осуждение войны характерно для передового мировоззрения Монтеня. Монтень не упускает случая заклеймить эту людскую «науку уничтожать и убивать друг друга» и неоднократно в своих «Опытах» возвращается к этой теме.
:
quando leoni
Fortior eripuit vitam leo? quo memore unquam
Expiravit aper maioris dentibus apri? [449] «Разве более сильный лев убивал когда-нибудь льва послабее? Разве видели когда-нибудь кабана, издыхающего от удара клыков кабана посильнее?» ( Ювенал , XV, 160).
Не всем, однако, животным неведомы войны, как показывают примеры жестоких сражений пчел и столкновений предводителей двух неприятельских армий:
saepe duobus
Regibus incessit magno discordia motu
Continuoque animos vulgi et trepidantia bello
Corda licet longe praesciscere. [450] «Часто между двумя царями возникает ожесточенная распря; тогда нетрудно предвидеть, что начнется волнение в народе и в сердцах вспыхнет воинственное одушевление» ( Вергилий . Георгики, IV, 67).
Всегда, когда я читаю это изумительное описание войны, я не могу отделаться от представления, что передо мною картина человеческой глупости и суетности [451] См. прим. 448.
. Действительно, поразительно видеть, какими ничтожными причинами вызываются жестокие войны, наполняющие нас страхом и ужасом, этот ураган звуков и криков, эта устрашающая лавина вооруженных полчищ, столько ярости, пыла и отваги:
Fulgur ibi ad caelum se tollit, totaque circum
Aere renidescit tellus, subterque virum vi
Excitur pedibus sonitus, clamoreque montes
Icti reiectant voces ad sidera mundi. [452] «Блеск от оружия возносится к небу; земля всюду кругом сверкает от отражения меди и гулко содрогается от тяжкой поступи огромных полчищ людей; потрясенные криками горы громко вторят им, и шум несется к небесным светилам» ( Лукреций . О природе вещей, II, 325).
И улаживаются эти раздоры благодаря столь ничтожным случайностям:
Paridis propter narratur amorem
Graecia barbariae diro collisa duello; [453] «Рассказывают, что из-за страсти Париса греки столкнулись в зловещей войне с варварами» ( Гораций . Послания, I, 2, 6).
вся Азия, говорят, была разорена и опустошена в результате войн из-за распутства Париса. В основе того великого разрушения, каким является война, часто лежит прихоть одного человека; войны нередко ведутся из-за какой-нибудь причиненной ему обиды, либо ради его удовлетворения, либо из-за какой-нибудь семейной распри, то есть по причинам, не стоящим выеденного яйца. Послушаем, что говорят на этот счет именно те, кто являются главными зачинщиками и поджигателями их; выслушаем самого крупного, самого могущественного и самого победоносного из всех живших на земле императоров [454] Имеется в виду Октавиан Август.
, который, словно играя, затевал множество опасных сражений на суше и на море, из-за которого лилась кровь и ставилась на карту жизнь полумиллиона человек, связанных с его судьбой, и ради предприятий которого расточались силы и средства обеих частей света:
Quod futuit Glaphyran Antonius, hanc mihi poenam
Fulvia constituit, se quoque uti futuam.
Fulviam ego ut futuam? Quid, si me Manius oret
Paedicem, faciam? Non puto, si sapiam.
Aut futue, aut pugnemus, ait. Quid, quod mihi vita
Carior est ipsa mentula? Signa canant. [455] «Оттого только, что Антоний забавляется с Глафирой, Фульвия хочет принудить меня к любви к ней? Чтобы я стал с ней забавляться? Как! Если Маний станет просить меня, чтоб я уступил? Да ни за что! — Люби меня, или же будем сражаться, — говорит она. — Как! Чтобы я больше дорожил своей жизнью, чем своей мужской силой? Трубите, трубы!» — слова Августа, приводимые в эпиграмме Марциал а, XI, 20, 3.
(Пользуясь Вашим любезным разрешением, я злоупотребляю латинскими цитатами [456] Эти слова Монтеня обращены к некоей высокопоставленной особе, которой Монтень посвятил «Апологию Раймунда Сабундского». Очень возможно, однако, что это «посвящение» — лишь мистификация со стороны Монтеня.
). А между тем этот многоликий великан, который как бы сотрясает небо и землю, —
Quam multi Libyco volvuntur marmore fluctus,
Saevus ubi Orion hybernis conditur undis,
Vel cum sole novo densae torrentur aristae,
Aut Hermi campo, aut Lyciae flaventibus arvis.
Scuta sonant, pulsuque pedum conterrita tellus. [457] «Как неисчислимые валы, бушующие на побережье Ливии, когда грозный Орион скрывается в зимних волнах, как густые колосья, зреющие под взошедшим солнцем на полях Ликии, стонут щиты и земля сотрясается под топотом ног» ( Вергилий . Энеида, VII, 718).
Это страшное чудовище о стольких головах и руках — всего лишь злополучный, слабый и жалкий человек. Это — всего лишь потревоженный и разворошенный муравейник:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: