Макс Нордау - Вырождение. Современные французы.
- Название:Вырождение. Современные французы.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Республика
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-250-02539-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Нордау - Вырождение. Современные французы. краткое содержание
Макс Нордау
"Вырождение. Современные французы."
Имя Макса Нордау (1849—1923) было популярно на Западе и в России в конце прошлого столетия. В главном своем сочинении «Вырождение» он, врач но образованию, ученик Ч. Ломброзо, предпринял оригинальную попытку интерпретации «заката Европы». Нордау возложил ответственность за эпоху декаданса на кумиров своего времени — Ф. Ницше, Л. Толстого, П. Верлена, О. Уайльда, прерафаэлитов и других, давая их творчеству парадоксальную характеристику. И, хотя его концепция подверглась жесткой критике, в каких-то моментах его видение цивилизации оказалось довольно точным.
В книгу включены также очерки «Современные французы», где читатель познакомится с галереей литературных портретов, в частности Бальзака, Мишле, Мопассана и других писателей.
Эти произведения издаются на русском языке впервые после почти столетнего перерыва.
Вырождение. Современные французы. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чечотт О. А. (род. 1842), русский психиатр и нев¬ропатолог — 18
Чимабуэ (Ченни ди Пепо) (ок. 1240— ок. 1302), ита¬льянский художник — 69, 70, 71
Чосер Джефри (1340?—1400), английский поэт— 77
Шалькен Годфрид (1643—1706), голландский художник и гравер — 30
Шарко Жан Мартен (1825—1893), французский врач — 36, 39, 41, 85, 155, 328, 385
Шатобриан Франсуа Рене де (1768—1848), виконт, фран-цузский писатель — 204, 340
Швейнфурт Георг Август (1836—1925), немецкий бота¬ник и путешественник — 296
Шекспир Уильям (1564—1616), английский драматург и поэт — 32, 122, 145, 167—170, 226, 231, 332, 365, 366
Шелли Перси Биши (1792—1822), английский поэт — 79, 336
Шеллинг Фридрих Вильгельм Йозеф (1775—1854), немец¬кий философ — 174
Шельвин (Шеллвиен) Роберт (1821—1900), немецкий фи-лософ — 261
Шиллер Иоганн Фридрих (1759—1805), немецкий поэт и драматург — 80, 129, 130, 312, 319, 376, 384
Шлегель Август Вильгельм (1767—1845), немецкий ис¬торик литературы, критик, переводчик и поэт — 65, 66
Шлегель Фридрих (1772—1829), немецкий критик, фило¬соф культуры, языковед, писатель — 65
Шопен Фридерик (1810—1849), польский композитор и пианист — 278
Шопенгауэр Артур (1788—1860), немецкий философ — 8, 36, 37, 79, 127, 137, 145, 210, 273, 305, 334, 388
Шпенглер Освальд (1880—1939), немецкий философ-иде-алист, историк — 388
Штекер Адольф (1835—1909), немецкий священник и по-литический деятель — 150
Штирнер Макс (Шмидт Каспар) (1806—1856), немец¬кий философ — 273
Штольберг Фридрих Леопольд (1750—1819), граф, не¬мецкий поэт — 65
Штрасбург (Страсбург) Готфрид фон (XII в.), немец¬кий поэт — 139
Шуберт Франц (1797—1828), австрийский компо¬зитор — 278
Шуман Роберт (1810—1856), немецкий композитор — 141, 278
Эберс Георг (1837—1898), немецкий египтолог и пи¬сатель — 356 Эвклид — см. Евклид
Эгиди Христиан Морис фон (1847—1898), немецкий пи-сатель— 124
Эдвин (585—633), англосаксонский король — 67
Эйснер Курт (1867—1919), немецкий писатель и полити-ческий деятель — 280
Экштейн Эрнст (1845—1900), немецкий писатель— 32
Элиот Джордж (наст, имя Мэри Анн Эванс) (1819— 1880), английская писательница— 295
Эренберг Кретьен Годефруа (1795—1876), немецкий на-туралист — 85
Эскиролъ Жан (1772—1846), французский психиатр — 172
Эшенбах Вольфрам фон (1170—1220), немецкий поэт-миннезингер— 139
Юлия Флавия (ум. 90), дочь римского императора Ти¬та—27
Составитель М. И. Лепихов
ИБ № 9869
ЛР № 010273 от 10.12.92.
Сдано в набор 25.05.95. Подписано в печать 13.09.95. Формат 70 X 100 1/16. Бумага книжно-журнальная офсетная. Гарнитура «Тайме». Печать офсетная. Усл. неч. л. 32,50. Уч.-изд. л. 36,97. Тираж 11 000 экз. Заказ № 817. С 045.
Российский государственный
информационно-издательский Центр «Республика» Комитета Российской Федерации но печати. Издательство «Республика». 125811, ГСП, Москва, А-47, Миусская пл., 7. Полиграфическая фирма «Красный пролетарий». 103473, Москва, Краснопролетарская, 16.
Примечания
1
В 26 немецких городах, имеющих более 100 000 жителей, насчитывалось в 1891 г. 6 миллионов, в 1835 г.— 1 400 000; в 31 английском городе этой категории в 1891 г.— 10 870 000, в 1841 г.— 4 590 000, в 11 французских городах в 1891 г.— 4 180 000, в 1836 г.— 1 710 000. Отметим еще, что приблизительно 1/3 этих 68 городов в 1840 г. не насчитывала еще 100 000 жителей. Ныне в Германии, Франции и Англии живут в больших городах 21 000 000 человек, между тем как в 1840 г. в них жило не более 4 800 000 (эти данные собраны Иосифом Кереси).
2
Гипотеза, что разложение органических соединений в мозговых клеточках сопряжено с сознанием, а восстановление их обусловливается покоем, сном и беспамятством, принадлежит А. А. Герцену. Все, что мы знаем о химических свойствах выделений у бодрствующего и спящего человека, подтверждает верность этой гипотезы.
3
В главе, посвященной французским неомистикам, я приведу целый букет таких сочетаний, несоединимых или взаимно исключающих друг друга выражений, которые вполне напоминают собою способ выражения больных Легрена. Здесь мы только приведем одно место из «Le roman russe» Вогюэ, в котором этот мистический писатель бессознательно и против воли превосходно характеризует туманность и пустоту мистического способа выражения, хотя и восторгается им. «Им (некоторым русским писателям) свойственна,— говорит он,— одна общая черта: искусство пробуждать одной строкой, одним словом бесконечный отзвук, целый ряд чувств и мыслей... Слова, которые вы читаете на этом листе бумаги, кажутся писанными не в длину, а в глубину. Они влекут за собою глухие отзвуки, постепенно замирающие неизвестно где... Они видят людей и предметы в сером свете только что занявшейся зари. Слабо обозначенные очертания теряются в спутанном и туманном может быть...»
4
1 Gérard de Nerval. Le rêve et lavie : «Все в природе приобретало другой вид. Растения, деревья, все существа, не исключая маленьких жучков, говорили со мною таинственными голосами, чтобы меня предостеречь и ободрить. Этот язык моих товарищей имел таинственные обороты, смысл которых я понимал. Даже неодушевленные предметы наполняли мой ум мыслями». Мы здесь имеем дело с одним из распространенных признаков сумасшествия, именно с воображаемою способностью разгадывать таинственное.
5
Нордау приводит однородное стихотворение Уланда.— Примеч. пер.
6
Автор переводит слово nombrilisme — Nabelthum. Это, очевидно, ошибка, так как слово «nombril» означает не только «пуп», но и середину щита или герба.— Примеч. пер.
7
В книге, предназначенной для читателей с одним общим образованием, было бы неуместно распространяться об этом щекотливом вопросе. Кто желает с ним ближе ознакомиться, не без пользы прочтет книги Моро де Тур и Крафт-Эбинга (Des aberrations du sens génésique. 2-éme édition. Paris, 1883; Psychopathia sexualis. Stuttgart, 1886).
8
«Das Kunstwerk der Zukunft», стр. 169: «Только когда стремление художественного ваятеля переходит в душу танцора, поющего и говорящего мимика, оно может считаться действительно удовлетворенным. Только когда ваятельное искусство перестанет существовать или претворится в другом направлении, чем человечески телесном, как скульптура в архитектуре; только когда неподвижное одиночество этого одного, высеченного из камня человека претворится в бесконечно движущемся многообразии живых реальных людей... тогда только возникнет истинная пластика». И стр. 182: «То, чего она (живопись) старается достигнуть при серьезных усилиях, она лучше всего достигает... когда с полотна и извести спускается на сцену. Ландшафтная живопись в качестве высшего и самого совершенного рода живописи превратится в истинную животворящую душу архитектуры; она нас научит создать сцену для драматического художественного произведения будущего, в котором она сама, полная жизни, образует теплый фон природы для живого, а не изображаемого человека».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: