Бенджамин Франклин - Американские просветители. Избранные произведения в двух томах. Том 1
- Название:Американские просветители. Избранные произведения в двух томах. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мысль
- Год:1968
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенджамин Франклин - Американские просветители. Избранные произведения в двух томах. Том 1 краткое содержание
Первый том включает важнейшие произведения прославленного ученого, выдающегося моралиста Б. Франклина («Рассуждение о свободе и необходимости, удовольствии и страдании», «Путь к изобилию», автобиография и др.), героя освободительной войны Итэна Аллена («Разум — единственный оракул человека» — первый в Америке антирелигиозный трактат), видного ученого К. Колдена, развивавшего учение Ньютона («Принципы действия материи» и «Введение в изучение философии»), и основоположника американской психотерапии, борца против идеализма Б. Раша («Влияние физических причин на моральную способность» и «Лекции о животной жизни»). Издание снабжено примечаниями и именным и предметным указателями.
Американские просветители. Избранные произведения в двух томах. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1. Диссиденты (нонконформисты) — так называли в Англии и ее колониях тех протестантов, которые не признавали учения и практики господствующей с середины XVI в. в Англии англиканской церкви. — 100.
2. Пресвитерианская церковь — протестантская церковь в Англии, общины которой возглавляются выборными пресвитерами (старейшинами) и не признают англиканской церкви.
Индепендентская (или конгрегационалистская) церковь — левое крыло протестантизма, отвергает англиканскую церковь. Приверженцы отстаивали полную независимость (англ. independence) религиозных общин. — 100.
3. Епископальная церковь — англиканская церковь называется также епископальной, так как возглавляется епископами; она преобладала в части английских колоний в Америке и олицетворяла в религиозной форме зависимость колоний от Англии. — 102.
«А Parable against Persecution». — По мнению библиографа П. Л. Форда, Франклин почерпнул идею этой притчи у богослова Джереми Тэйлора (1613—1667) из его «Свободы пророче-ствования» (Taylor, Jeremy. A. Discourse of the Liberty of Prophesying, 1647), которая восходит к Саади (XIII в.) (см. P. L. Ford. Franklin Bibliography. New York, 1889, p. XXXIII). Франклин облек ее в библейскую форму, поместил текст в свою Библию и читал вслух своим знакомым. Без согласия Франклина этот текст появился в лондонских газетах в 1757—1760 гг. Впервые отдельным изданием вышел предположительно в 1759 г. (но не позднее 1764 г.) в количестве 12 экземпляров.
Публикуется по книге: В. Франклин. Избранные произведения. М., 1956.
«The Ephemera; an Emblem of Human Life». — Эта морально-философская притча была предназначена Франклином для близких друзей. Напечатана в его доме в Пасси в 1778 г. Публикуется по книге: В. Франклин. Избранные произведения. М., 1956.
1. Брийон (Brillion de Jouy, Mme d’Hardancourt) — жена чиновника французского казначейства, соседка Франклина в пригороде Парижа Пасси. Дружила с Франклином и переписывалась с ним. — 108.
2. Cousin — комар; moscheto — москит. — 108.
«The Whistle». — Это сочинение также было напечатано Франклином в Пасси в 1778 г. Публикуется по книге: В . Франклин. Избранные произведения. М., 1956.
«Morals of Chess». — Также напечатано Франклином в 1779 г. в Пасси. Публикуется по книге: В. Франклин. Избранные произведения. М., 1956.
«Proposed New Version of the Bible». — Анонимный памфлет, написанный Франклином в 1779 г. Перевод А. Старцева. Журнал «Иностранная литература», 1956, № 1.
1. Франклин имеет в виду перевод Библии на английский язык, осуществленный при Якове I, в начале XVII в . — 119.
2. Приводится по русскому (синодальному, 1876) переводу Библии с древнегреческого, с внесением изменений по английскому переводу Библии с древнееврейского, которым пользовался Франклин. В английском издании Библии 1885 г. стих 11 переведен «и он отречется от тебя». — 119.
«Dialogue between Franklin and the Gout». — Напечатан Франклином в Пасси в 1780 г. Публикуется по книге: В. Франклин. Избранные произведения. М., 1956.
1. Друг из Отейля — госпожа Гельвеций. — 124.
Письмо Франклина известному ученому и философу-материалисту Дж. Пристли. Переведено Н. М. Гольдбергом по: «The Complete Works of Benjamin Franklin», vol. VII. New York, 1888.
«On Luxury, Idleness and Industry». — Письмо Б. Вогану (1751—1835) — молодому другу Франклина и первому издателю его сочинений, написанное в Пасси в 1784 г. Было опубликовано на русском языке в книге «Собрание разных сочинений Вениамина Франклина». Перевод с французского. М., 1803. Перевод заново сверен по изданию: «The Complete Works of Benjamin Franklin», vol. IX. New York, 1888.
Стайлс (Stiles, Ezra, 1727—1795), к которому адресовано письмо Франклина, был ученым, богословом, священником конгрегационалистской церкви, президентом Йельского колледжа. Письмо впервые публикуется на русском языке. Оно переведено Н. М. Гольдбергом по: «The Complete Works of Benjamin Franklin», vol. X. New York, 1888.
«Life of Benjamin Franklin. Autobiography». — Франклин начал писать автобиографию, предназначая ее первоначально для своей семьи, в 1771 г. в Англии, затем продолжал работать над ней в 1784 г. в Пасси и наконец в 1788—1789 гг. в Филадельфии. Автобиография состоит из четырех частей и заканчивается кратким описанием миссии Франклина в Англию в качестве представителя ассамблеи Пенсильвании. Первая часть (1706—1731) была опубликована после смерти Франклина на французском языке в 1791 г., вторая часть (также на французском языке) — в 1798 г., первая — третья части на английском языке в 1817 г., а полностью на английском языке в 1868 г. в издании Джона Байджлоу.
На русском языке автобиография публиковалась неоднократно, но обычно без четвертой части.
Приводимые в данном сборнике извлечения из автобиографии характеризуют формирование мировоззрения Франклина, его философские взгляды, отношение к религии и церкви, к вопросам этики. Приводится по книге: В. Франклин. Избранные сочинения. М., 1956.
1. Бениан (Bunyan, John, 1628—1688) — английский проповедник и писатель. Здесь имеется в виду самое известное его сочинение «Pilgrim’s Progress» (1678). — 138.
2. Бертон (Burton, Richard, 1632?—1725?) — псевдоним Натаниэля Кроуча. Английский писатель, автор большого числа популярных книжек по истории Англии, Шотландии, Ирландии и английских колоний в Америке. — 138.
3. «Жизнеописания» Плутарха (ок. 46—ок. 126) — 50 (дошедших до нас) биографий древнегреческих и римских деятелей. Русский перевод: «Сравнительные жизнеописания. В трех томах». Изд. АН СССР. М., 1961—1964. — 138.
4. Дефо (Defoe, Daniel, ок. 1661—1731) — английский писатель, защитник веротерпимости, автор знаменитого романа «Робинзон Крузо» (1719). Упоминаемая Франклином книга — «Опыт о проектах» («An Essay upon Projects») — вышла в 1697 г. — 138.
5. Мезер (Mather, Cotton, 1663—1728) — один из представителей массачузетской династии теологов, насаждавших теократию. Его книга «Опыты о том, как делать добро» («Essays to do Good») была опубликована в 1710 г. и впоследствии явилась объектом сатиры Франклина. — 138.
6. Трайон (Tryon, Thomas, 1634—1703) — автор книги «The Way to Health, Long Life and Happiness...». London, 1683 («Путь к здоровью, долгой жизни и счастью»). — 138.
7. Коккер (Cocker, Edward, 1631—1675) — известный английский математик. Учебник «Cocker’s Arithmetic...» (1678) переиздавался более 100 раз. — 139.
8. Селлер (Seller, John, ум. 1700) — английский гидрограф и картограф, автор «The English Pilot» (1671).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: