Дмитрий Медведев - Уинстон Черчилль. Личность и власть. 1939–1965
- Название:Уинстон Черчилль. Личность и власть. 1939–1965
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Медведев - Уинстон Черчилль. Личность и власть. 1939–1965 краткое содержание
Уинстон Черчилль. Личность и власть. 1939–1965 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эти предположения не лишены оснований, однако принижать качество текстов военных выступлений Черчилля также не стоит. Безусловно, они являются детьми момента и полное их осмысление невозможно без понимания антуража событий и времени, в котором они создавались. Но это были действительно первоклассные тексты [71] См.: BirkettN. Churchill the Orator / Churchill by his Contemporaries. P. 225–227,232.
.
Во-первых, несмотря на то что они были написаны по случаю, эти тексты прорабатывались, выверялись и оттачивались самым тщательным образом, с использованием наработок за сорок лет активной политической деятельности. Например, многие ставшие известными выражения появились не в военный период. Скажем, популярная фраза из выступления от 20 августа 1940 года «еще никогда в человеческих войнах столь многие в столь многом не были обязаны столь немногим» встречается в разных редакциях в творчестве Черчилля с 1899 по 1910 год не меньше пяти раз. Обычно словоохотливому британцу удавалось благодаря различным лексическим приемам добиться в своих речах концентрации смысла, подбирая, как заметил однажды кардинал Джон Ньюман (1801–1890), «правильные слова для выражения правильных идей без единого лишнего слова» [72] См.: Newman /. H. Literature. P. 31–32.
. По мнению историка Уильяма Раймонда Манчестера (1922–2004), британский политик восходил в своих речах к Цицерону; в его текстах чувствуется влияние Шекспира, а также любимого им Гиббона. «Обороты Гиббона, когда каждая фраза доведена до такого состояния, что из нее можно сделать только один вывод, проникли в речи Черчилля, превратив их по структуре и силе воздействия в требушет», — отмечает исследователь [73] См.: Манчестер У., Рейд П. Указ. соч. С. 35.
.
Во-вторых, эти речи понятны обывателям и вызывают эмоции, а последнее качество, по мнению Черчилля, было одним из основных мерил успеха государственного деятеля [74] См.: Alkon Р. К. Winston Churchill’s Imagination. Р. 103–104.
.
В-третьих, они точно передавали основной накал и смысл происходящих событий. Выделяя эмоциональную составляющую в политике как один из основных критериев успеха, Черчилль также признавал, что выступления, насколько бы тщательно они ни готовились, насколько бы хлесткие слова и привлекающие внимание выражения они ни использовали, «теряют в весе, энергии и ценности», если не основываются на фактах и не «окрылены правдой» [75] См.: Обсуждения в палате общин 22 апреля 1926 года: «Экономический законопроект (различные положения)». Hansard. Series 5. Vol. 194. Col. 1516–1517.
. При работе над текстами, хотя Черчилль и уделял большое внимание выразительным средствам, в основном он руководствовался принципом «содержание не должно приноситься в жертву форме» [76] Письмо Арчибальду Синклеру от 27 мая 1940 года. См.: Churchill W. S. The Second World War. Vol. II. P. 560.
. Именно поэтому его речи сохранили свою популярность сегодня и читаются с не меньшим интересом, чем в момент декламации.
В-четвертых, эти тексты представляют благодатную почву для исследования. В том числе и с чисто филологической стороны, свидетельством чему являются различные публикации как зарубежных [77] См.: Rickert W. E. Winston Churchill’s Archetypal Metaphors: A Mythopoetic Translation of World War II I I Central States Speech Journal. № 28.1977. P.106–112 ]НосекИ. Использование метафор Уинстоном Черчиллем/Пер. с англ. Т. Н. Зубакиной //Политическая лингвистика. 2012. Вып. 1 (39). С. 243–248.
, так и отечественных [78] См.: Зубакина Т. Я. Образ России в концептуальном пространстве дискурса речей У. Черчилля // Образ России в зарубежном политическом дискурсе: стереотипы, мифы и метафоры. С. 62–64; Зубакина Т. К Система когнитивных метафор в политическом дискурсе речей Уинстона Черчилля в 1940 и 1941 гг. // Естественный и виртуальный дискурс: когнитивный, категориальный и семиолингвистический аспекты. С. 73–77.
ученых, включая защиту на названную тему отдельной диссертации [79] См.: Кричун Ю. А. Языковая личность политического деятеля: дискурсивные характеристики (на материале речей Уинстона Черчилля): Диссертация на соискание степени кандидата филологических наук: 10.02.19. Краснодар, 2011.
.
Несмотря на интерес ученых и последующих поколений, сборники речей были не теми произведениями, которые издатели по обе стороны Атлантического океана ждали от ушедшего в отставку известного политика. Они буквально спали и видели, как Черчилль, в свое время подробно описавший противостояние Первой мировой войны, а также воскресивший в четырехтомной биографии военные триумфы своего знаменитого предка, генерал-капитана, 1-го герцога Мальборо (1650–1722), возьмется за создание нового монументального труда о последнем мировом конфликте.
Одним из первых о возможности создания подобного исторического фолианта заговорил глава News of the World барон Джордж Райделл (1865–1934). Случилось это в далеком 1933 году. Поздравляя автора с выходом первого тома «Мальборо», он заметил, что «учитывая ужасное состояние государственных дел, скорее всего кто-то в ближайшем будущем посвятит себя написанию истории новой мировой войны, если, конечно, в Европе останутся те, кто сможет купить эту книгу» [80] См.: Письмо от 18 октября 1933 года. Documents. Vol. 12. Р. 668.
. Ремарка Райделла относительно появления нового труда окажется пророческой. Сам он, правда, не доживет ни до появления новой книги, ни до самого военного конфликта.
Не увидит новое произведение и другой издатель — Торнтон Баттервортс (? —1942), активно сотрудничавший с Черчиллем и отметившийся публикацией нескольких работ автора, в том числе «Мирового кризиса». Баттервортс считал своим долгом озвучить идею о написании мемуаров о новой войне. В отличие от Райделла, Баттервортс вышел на политика с деловым предложением уже после того, как пробил набат. В конце сентября 1939 года он направил военно-морскому министру послание, в котором заметил, что «придет время, когда авторы отложат оружие и снова возьмут перья в свои руки». Когда этот день настанет, добавил издатель, он надеется, что Черчилль найдет в своем плотном графике время для «написания истории второго „Мирового кризиса“», выбрав, разумеется, в качестве издателя того, кто опубликовал первый [81] Письмо от 28 сентября 1939 года. Ibid. Vol. 14. Р. 172–173. 82 См.: Reynolds D. Op. cit. Р. 6.
.
Летом 1940 года британский премьер получил очередное предложение, на этот раз от главы Odhams Press Джулиуса Сэлтера Элиаса, 1-го виконта Саутсвуда (1873–1946), — сорок тысяч фунтов за четыре тома военной истории. Черчилль ответил, что «пока у меня нет возможности заниматься этим делом». Весной 1941-го поступило новое предложение с гонораром семьдесят пять тысяч фунтов. Несмотря на почти двукратное увеличение суммы, издатели получили от секретаря Черчилля Роуз Этель Кэтлин Хилл (1900–1992) стандартный ответ, что о публицистической деятельности не может быть и речи, пока автор возглавляет правительство [82].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: