Харро фон Зенгер - Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2

Тут можно читать онлайн Харро фон Зенгер - Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Политика, издательство Изд-во Эксмо, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Изд-во Эксмо
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Харро фон Зенгер - Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 краткое содержание

Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 - описание и краткое содержание, автор Харро фон Зенгер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Понятие «стратагема» (по-китайски: чжимоу, моулюе, цэлюе, фанлюе) означает стратегический план, в котором для противника заключена какая-либо ловушка или хитрость. «Чжимоу», например, одновременно означает и сообразительность, и изобретательность, и находчивость.

Стратагемность зародилась в глубокой древности и была связана с приемами военной и дипломатической борьбы. Стратагемы составляли не только полководцы. Политические учителя и наставники царей были искусны и в управлении гражданским обществом, и в дипломатии. Все, что требовало выигрыша в политической борьбе, нуждалось, по их убеждению, в стратагемном оснащении.

Дипломатические стратагемы представляли собой нацеленные на решение крупной внешнеполитической задачи планы, рассчитанные на длительный период и отвечающие национальным и государственным интересам. Стратагемная дипломатия черпала средства и методы не в принципах, нормах и обычаях международного права, а в теории военного искусства, носящей тотальный характер и утверждающей, что цель оправдывает средства

Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Харро фон Зенгер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Совет Мэй Чэна продолжает жить и ныне в виде пословицы «Не хочешь огласки, не делай» («яо сян жэнь бу чжи, чуфэй цзи бу вэй»). Это правило напоминает выражение Лао-Цзы «Принимай меры, пока еще не произошло событие» (Дао дэ цзин, гл. 64 [пер. А. Лукьянова: Лукьянов А. Лао-Цзы и Конфуций: философия Дао. М.: Восточная литература РАН, 2001, с. 201]), всплывая то и дело в комментариях по поводу внутриполитических событий в Китае. Так, современный автор Ху Юн пишет: «Немало продажных чиновников оказываются так называемыми «хитрюгами», в своем самодовольстве мнящими, что могут пускать пыль в глаза общественности. Но ведь в Китае не забыта старая поговорка: «Не хочешь огласки, не делай!» Для этих продажных людей, чьи неблаговидные дела предаются огласке, верны слова: «Все ваше пронырство выйдет вам боком, даже если вас не уличили в ваших кознях» (Жэньминъ жибао. Пекин, 12.10.1993). Сунь Лисянь тоже полагает, что стремление замять неприглядные дела может существенно затруднить раскрытие случаев коррупции, подстрекая многих преступников к рискованным предприятиям. «Однако в итоге совершаемым скрытно мошенничествам приходит конец. «Не хотите огласки, не делайте». Все в мире оставляет след… Нам следует только добросовестно действовать, и тогда все тайные случаи коррупции откроются и виновные понесут заслуженное наказание» (Китайская молодежь [Чжунго циннянь бао], печатный орган Коммунистического союза молодежи. Пекин, 2.10.1996).

Когда Хиллари Клинтон в конце января 1998 г. стала на защиту своего мужа, президента США, обвинявшегося в сексуальных домогательствах, она сказала: «Не обязательно, где дым, там и огонь». У китайцев есть два противоположных выражения: «Нет волн без ветра» [ «у фэн, бу цзи лян»] и «нет дыма без огня» [ «у хо, би у янь»]. Коль не хочешь допустить дыма, не разводи огня, большого или малого, а в качестве лучшей меры предосторожности против собственных рискованных действий используй стратагему 19. И если все же где-то появится дым, то знай, что поджигатель воспользовался стратагемой 7 и его можно вывести на чистую воду.

19.43. Остывшая было зола разгорелась вновь

В последние годы, негодует Фэй Инцю в шанхайской Вэньхуэй бао 13–02.1997, раздаются голоса, ратующие за то, чтобы конфуцианство и проповедуемые им три устоя [ «сань ган»] (власть правителя над его подданными, отца над сыном и мужа над женой [т. е. государь является «устоем» для сановника, отец — для сына, а муж — для жены]) и пять постоянств (добродетелей) [ «у чан»] (гуманность [ «жэнь»], должная справедливость [ «и»], этико-ритуальная благопристойность [ «ли»], разумность [ «чжи»] и благонадежность [ «синь»]) отнесли к тем ценностям духовной культуры, которую ныне надлежат возводить в Китае. Конечно, по мировым меркам, пять постоянств принадлежат к духовному достоянию китайского народа, однако воспитывать подрастающее для модернизации Китая поколение в духе этих добродетелей все же негоже. Именно оттого, что основывающаяся на этих трех устоях и пяти постоянствах мораль еще не до конца выкорчевана в Китае, при благоприятных условиях она может способствовать тому, чтобы «остывшая было зола разгорелась вновь» [ «сы хуэй фу жань»]. Как раз потому, что сознание китайского народа слишком уж пронизано духом этих пяти добродетелей, а также вследствие долгой истории феодальных отношений, было бы неверно при создании духовной культуры в условиях нынешней рыночной экономики цепляться за этические нормы традиционной китайской культуры. Глядя на мир, видишь, что Китаю недостает не домостроевских (интравертных) нравственных норм в смысле трех устоев и пяти постоянств, а открытых миру (экстравертных), способствующих научно-техническому прогрессу, общественному развитию и национальному процветанию этических норм, которые по-настоящему еще не взрастали на китайской почве. Речь идет о благоприятствующих деятельности и инициативе этических нормах наподобие готовности рисковать, чувства ответственности, состязательности и равноправия.

Эти размышления примечательны в отношении стратагемы 19 тем, что вызывают в памяти идущее из глубины веков от жившего две тысячи лет назад историка Сыма Цяня (145 или 135 — ок. 86 до н. э.) крылатое выражение «остывшая было зола разгорелась вновь». Пройти мимо этой возможности использования стратагемы 19 в долгосрочной перспективе нельзя.

Стратагема № 20. Мутить воду, чтобы поймать рыбу

Четыре иероглифа

Стратагемы О китайском искусстве жить и выживать ТТ 1 2 - изображение 102 Стратагемы О китайском искусстве жить и выживать ТТ 1 2 - изображение 103 Стратагемы О китайском искусстве жить и выживать ТТ 1 2 - изображение 104 Стратагемы О китайском искусстве жить и выживать ТТ 1 2 - изображение 105

Современное китайское чтение: хунь / шуй / мо / юй

Перевод каждого иероглифа: Мутить баламутить / вода / ловить / рыба

Связный перевод: 1. Мутить воду, чтобы поймать рыбу. 2. Ловить рыбу в мутной воде.

Сущность:

1. Мутить воду, чтобы затем спокойно ловить лишенную хорошей видимости и жадно хватающую воздух рыбу; искусственно создать неразбериху или запутать обстановку, чтобы незаметно для других/ без лишних хлопот/без большого риска извлечь для себя выгоду (например, чтобы обезопасить себя от неуютно чувствующего себя в такой обстановке противника/чтобы добиться положения и т. д.). Стратагема создания и использования неразберихи.

2. Ловить рыбу в уже взбаламученной воде; использовать для собственной / чужой выгоды возникшее само неясное / путаное положение. Стратагема создания или использования неясности / путаности / неразберихи. Стратагема взбаламучивания; стратагема путаницы; стратагема неразберихи.

20.1. Форель

В светлом ручейке резвясь,

Летала, как стрела, веселая форель.

Я стоял на берегу и с умилением наблюдал

За купанием проворной рыбки в чистом ручейке.

Один рыбак с удочкой стоял на берегу

И бесстрастно наблюдал, как вертелась рыбка.

Покуда вода достаточно прозрачна, думал я,

Рыбаку не поймать на свой крючок форель.

Однако, видать, прохвосту надоело терять время.

Он замутил воду ручья, и не успел я опомниться,

Как рыбка трепыхалась на его крючке,

И я взволнованно смотрел на обманутое создание.

Это стихотворение под названием «Форель» Христиана Фридриха Даниеля Шубарта (1739–1791) прославилось благодаря Францу Шуберту (1797–1828), естественно, не из-за своего стратагемного содержания, а переложением на прекрасную музыку. О замутнении воды, к которому прибег рыбак, повествует и Оноре де Бальзак в своем романе Баламутка (1841–1842), [281]действие которого происходит в 1793 —1840-х годах. Детский труд был весьма распространен в то время, а работа баламутки, давшей название роману, была самой презренной. Девочка должна была мутить воду в ручьях, вспугивая рыбу и крабов и загоняя их в рыбацкие сети.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Харро фон Зенгер читать все книги автора по порядку

Харро фон Зенгер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2, автор: Харро фон Зенгер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x