Харро фон Зенгер - Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2

Тут можно читать онлайн Харро фон Зенгер - Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Политика, издательство Изд-во Эксмо, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Изд-во Эксмо
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Харро фон Зенгер - Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 краткое содержание

Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 - описание и краткое содержание, автор Харро фон Зенгер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Понятие «стратагема» (по-китайски: чжимоу, моулюе, цэлюе, фанлюе) означает стратегический план, в котором для противника заключена какая-либо ловушка или хитрость. «Чжимоу», например, одновременно означает и сообразительность, и изобретательность, и находчивость.

Стратагемность зародилась в глубокой древности и была связана с приемами военной и дипломатической борьбы. Стратагемы составляли не только полководцы. Политические учителя и наставники царей были искусны и в управлении гражданским обществом, и в дипломатии. Все, что требовало выигрыша в политической борьбе, нуждалось, по их убеждению, в стратагемном оснащении.

Дипломатические стратагемы представляли собой нацеленные на решение крупной внешнеполитической задачи планы, рассчитанные на длительный период и отвечающие национальным и государственным интересам. Стратагемная дипломатия черпала средства и методы не в принципах, нормах и обычаях международного права, а в теории военного искусства, носящей тотальный характер и утверждающей, что цель оправдывает средства

Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Харро фон Зенгер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

282

В этой серии по облавным шашкам вышли книги, посвященные еще четырем стратагемам: 13 (1993), 15 (1993), 21 (1993), 5 (1995). — Прим. пер.

283

Цурибори — рыбный пруд, где разводимую рыбу можно удить за плату. — Прим. пер.

284

Тухао лешэнь — мироеды и деревенские эксплуататоры (досл. дурные джентри). — Прим. пер.

285

«Пусть расцветают все цветы, пусть соперничают все ученые» [ «бай хуа ци фан, бай цзя чжэн ма»] — речь идет о выступлении Мао Цзэдуна 27 февраля 1957 г. «О правильном разрешении противоречий внутри народа», гл. 8, «Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ», длительное сосуществование и взаимный контроль». (Мао Цзэдун. Избранные произведения, т. 5. Пекин, 1977, с. 492–499).

286

Досл. «все 10 000 лошадей оцепенели» [ «ван ма ци инь»], данное выражение встречается у Су Ши в стихотворении, где необычный конь с головой дракона и хвостом тигра, входя в стойло, своим видом и производимым гривой шумом приводит в оцепенение лошадей. — Прим. пер.

287

На территории современных провинций Хубэй, Хунань. Хэнань, Гуйчжоу, Гуандун и Гуанси; когда же под Цзинчжоу подразумевается столица одноименного округа, то ввиду частой смены ее местопребывания это может быть Сянъян (современный Сянфан на северо-западе провинции Хубэй), Ханьшоу (на севере нынешней провинции Хубэй) или Цзянлин (в центре нынешней провинции Хубэй. соответствует современному городу Цзинчжоу). — Прим. автора.

288

У самого Марко Поло данного отрывка нет. Речь идет о тангутском государстве Си Ся и городе Эцзинай, по-китайски Хэшуйчэн (согласно «Сокровенному Сказанию монголов», Урахай), впервые осажденном монголами в 1209 г. (о чем повествует приводимый отрывок) и взятом Чинхисханом в 1226 г. (или же вскоре после его смерти) и переименованном по-китайски в Нин-ся — «Усмиренное Ся». — Прим. пер.

289

Далее именуемая Базельская газета. — Прим. пер.

290

Речь идет о Петере Слотердайке (Sloterdijk, род. 1947), немецком философе, специалисте по культуре Веймарской Германии, в 1983 г. написавшем «Kritik der zynischen Vernunft», считающуюся манифестом постмодернизма (Петер Слотердайк. Критика цинического разума. Пер. с нем. А. Перцова, Екатеринбург: изд-во Уральского университета, 2001), и получившем скандальную известность его июльским докладом в 1999 г. на небольшой конференции для избранных в баварском замке Эльмау «Regeln für den Menschenpark: Ein Antwortschreiben zum Brief über den Humanismus» («Правила для человеческого зоопарка. Ответное письмо на «Письмо о гуманизме» Хайдеггера») о совершенствовании человеческой расы («человеководстве») с помощью генной инженерии. — Прим. пер.

291

Приводится не сам текст «Книги перемен», а толкование переводчиком на немецкий Р. Вильгельмом «Привязанных слов» к 29-й гексаграмме «(Си) кань», («(двойная) бездна», или «(повторная) опасность»): «Обладателю правды — только в сердце свершение. Действия будут одобрены» (пер. на русский Ю. Щуцкого). Вильгельм переводил «И цзин» совместно с Лао Найсюанем, старым начетчиком, бывшим в родстве с потомками Конфуция. Лао Найсюань «объяснял текст на китайском языке, я делал заметки для себя и переводил текст на немецкий, — писал Р. Вильгельм. — После этого я переводил немецкий текст обратно на китайский без обращения к оригиналу, Лао Найсюань проверял, насколько моя версия отвечает первоисточнику. Затем следовала стилистическая шлифовка и детальное обсуждение немецкого текста. На этой стадии я перерабатывал каждый отрывок по три-четыре раза и добавлял необходимые комментарии» (Р. Вильгельм, Г. Вильгельм. «Понимание «И цзин». Сборник». Пер. с нем., англ. В. Курносовой. М.: Алетейа, 2003, с. 6). — Прим. пер.

292

Приводится не сам текст «Книги перемен», а толкование переводчиком на немецкий Р. Вильгельмом «Привязанных слов» ко второй позиции 29-й гексаграммы «(Си) кань» («(двойная) бездна» или «(повторная) опасность»): « В бездне есть опасность. — Добиваясь, кое-что обретешь» (русский пер. Ю. Щуцкого). — Прим. пер.

293

Приведенный отрывок из нем. перевода Р. Вильгельма. «Ли цзи» в действительности относится к не входящему в конфуцианский канон Дай Дэ (II в. до н. э.); именуемому также «старшим Даем» (Да Дай), чтобы отличать от его племянника Дай Шэна — «младшего Дая» (Сяо Шэн). «Записки старшего Дая о правилах благопристойности» в 85 главах («нянь») («Да Дай ли цзи»). Это произведение представляет собой собрание высказываний о «ли», содержавшихся в древних памятниках конфуцианской традиции, и описаний этико-ритуальных установлений, которые после обработки их Дай Шэнем легли в основу известного ныне канонического текста «Ли цзи» («Записки о правилах благопристойности»). Из сочинения Дай Дэ сохранились 39 пяней. — Прим. пер.

294

Лю Цзи (1311–1375), которого называют также Лю Бовэнь, ученый и полководец, именовавшийся друзьями «современным Чжугэ Ля-ном», помог утвердиться династии Мин, в последние годы жизни написал «Сто примеров воинского искусства» («Баньчжань цилюэ»). — Прим. пер.

295

У Эзопа это басня «Путник и гадюка»: «Путник шел зимой по дороге и увидел змею, которая погибала от стужи. Пожалел он ее, спрятал за пазуху и стал отогревать. Пока змея была замерзшая, она лежала спокойно, а как только отогрелась — ужалила его в живот. Почувствовав смерть, сказал путник: «Поделом мне: зачем я спас умирающую тварь, когда ее и живую-то надо было убить?» Басня показывает, что злая душа не только не платит благодарностью в ответ на добро, но даже восстает против благодетеля (Античная басня. Пер. с греческого и латинского М. Гаспарова, М.: Худ. лит., 1991, басня 76). — Прим. пер.

296

Демоцид — термин, охватывающий различные формы массовых убийств, осуществляемых правительством, например, геноцид, резня; такие убийства обычно направлены против невооруженного гражданского населения.

297

Далее Вельтвохе. — Прим. пер.

298

Далее Зюддойче Цайтунг. — Прим. пер.

299

Кит. «Саньго чжи пинхуа»; полное название: «Весь сказ-пинхуа по «Истории трех царств», вновь отпечатанный в годы Чжичжи [1321–1323]» («Чжичжи синь кань цюань сян пинхуа саньго чжи»), издатель некий господин Юй из Цзянъаня. Приводится эпизод из первой части. — Прим. пер.

300

Эпизод с бегством Ван Янмина см.: А. Кобзев. Учение Ван Янмина и классическая китайская философия. М.: Наука, 1983, с. 53–54. — Прим, пер.

301

Данный эпизод приводит вэйский поэт Ван Цань (177–217) в своих «Записках о героях конца ханьской эпохи» («Хань мо инсюн цзи»). — Прим. пер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Харро фон Зенгер читать все книги автора по порядку

Харро фон Зенгер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2, автор: Харро фон Зенгер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x