Жак Маритен - Человек и государство
- Название:Человек и государство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жак Маритен - Человек и государство краткое содержание
"Человек и государство" — не только теоретический трактат, но и "практический манифест". Маритен предлагает "конкретно-исторический идеал" для "новой демократии". Вдохновленный принципами томизма, он cтремится применить их в контексте культурной и политической ситуации, сложившейся после Второй мировой войны.
Человек и государство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
О Жане Бодене см.: Chauvire R . Jean Bodin auteurde la Republique. Paris,1914; Poutlieux A. Quelques dicuments inedits sur Jean Bodin // Revue du XVIe siecle , 1928, vol. XV, fasc. 1–2; Garosci A . Jean Bodin. Milan, 1935; Mesnard P . L'Essor de la philosophic politique au XVIe siecle. Paris: Boivin, 1936, pp. 473–546; статьи "La 'Republique' de Jean Bodin" и "Jean Bodin et la critique de la morale d'Aristote" // Revue Thomiste , 1949, vol. III.
[39] Салический Закон (Lex Salica), или Салическая Правда, — запись обычного права германского племени салических франков, которая была составлена в начале VI в. н. э. при короле Хлодвиге. Закон защищал индивидуальную собственность, а также утверждал наследование имущества и титула только по мужской линии. Салический Закон позже использовался во Франции, Испании, Италии, Бельгии и других странах в целях установления прямой династической преемственности и устранения возможных иностранных династий. — Прим. пер.
[40] Bodin , op. cit, Bookl,ch. 8, p. 122: Здесь необходимо дать определение суверенной власти, ибо нет ни правоведа, ни политического философа, который бы сделал это. — Здесь и далее перевод со старофранцузского выполнен Г. М. Тавризян.
[41] Ibid ., p. 122: Суверенитет есть абсолютная и пожизненная власть в Республике.
[42] Ibid ., p. 122: Эта власть является пожизненной.
[43] Ibid ., p. 126: Это касается жизни того, кто обладает властью.
[44] Ibid ., p. 122: Являются лишь ее носителями и сохраняют ее до тех пор, пока народу или Государю не будет угодно ее отозвать.
[45] Ibid ., p. 127: Если народ передаст свою власть кому-либо — будь то в качестве офицера или лейтенанта или просто дабы переложить эту власть на кого-либо, — в этом случае указанное лицо отнюдь не будет сувереном, но будет просто офицером, или лейтенантом, или регентом, или наместником, или стражем, отправляющим чужую власть.
[46] Ibid ., p. 127: Если ему — ни в качестве государственного служащего либо комиссара, ни во временной форме — безусловно вручается абсолютная власть, то совершенно очевидно, что он является, и может называться, суверенным монархом: ибо народ отказался, лишил себя своей суверенной власти, дабы дать новому владельцу вступить в своп права, дабы пожаловать и передать ему все свое могущество, власть, прерогативы н суверенитет.
[47] Ibid ., p. 128: Народ или знать [той или иной] Республики могут просто передать суверенную и пожизненную власть какому-либо лицу с тем, чтобы оно распоряжалось имуществом, людьми и вообще всем государством по своему усмотрению и нотам оставило это кому пожелает, — и все это таким образом, что владелец вручает свое имущество безусловно, не руководствуясь не чем иным, кроме своей Щедрости, что и является истинным дарением; и это дарение более не оговаривается никакими условиями, будучи совершенным и осуществленным.
[48] Ibid ., p. 143: Монарх отделен от народа.
[49] Ibid ., p. 142: Основной момент суверенного величия и абсолютной власти заключается главным образом в том, что подданным закон дается вообще без их согласия.
[50] Ibid ., p. 125: Суверенный Государь отвечает лишь перед Богом.
[51] Ibid ., p. 143: Суверенный Государь присягает лишь Богу.
[52] Ibid ., p. 124: Суверенитет не ограничен ни во власти, ни в обязанностях, ни определенным временем.
[53] Ibid ., pp. 156, 161: Государь есть образ Божий.
[54] Ibid ., Book I, ch. 10, p. 215: И точно так же, как великий суверенный Бог не может сотворить еще Бога, подобного себе, бесконечного- ибо, как свидетельствуют необходимые доказательства, не может быть такого, чтобы существовали две бесконечные вещи, — так же можем мы заключить, что Государь, которого мы полагаем как образ Божий, не может сотворить субъекта равного себе, не лишившись при этом своей власти.
[55] Ibid ., Book I, ch. 10, p. 215: "Потому что Суверен (т. е. тот, кто стоит надо всеми) не сможет сделать подданого своим компаньоном".
[56] Нус (греч.) — ум. — Прим. пер.
[57] См. ниже, гл. V, стр.133–138.
[58] То есть абсолютная власть непосредственно даруется королю Богом, а не
Народ передает ему "абсолютную власть над политическим обществом".
[59] Я имею в виду лексикон политической теории. Слово суверен (от лат. superanus, "Ex optimatum ordine, princeps" ("первый из благородного сословия (лат.). — Прим, ред.) в вульгарной латыни использовалось намного раньше и обозначало чиновника, облеченного верховной властью, например верховного судью. Дю Кан (см. Summus) цитирует эдикт французского короля Карла V, изданный в 1367 г., который гласит: [Мы] "желаем и приказываем, чтобы… Байи или другой их суверен…"
[60] Гоббс Т. Левиафан. Ч. II, гл. XVII. Собр. соч. в 2 т. М.: Мысль, 1991 г. С. 132–133. Перевод А. Гутермана.
[61] См. выше, гл. 1, раздел VII.
[62] Volonte Generale (франц.). — Общая Воля. — Прим. пер.
[63] Руссо Жан-Жак . Об Общественном Договоре. М.: 1938: "Из предыдущего следует, что общая воля всегда справедлива…" (Кн. II, гл. III, с. 24); "Общая воля всегда права, и все постоянно хотят счастья каждого из граждан…" (Кн. II, гл. IV, с. 26).
[64] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. IV, с. 25.
[65] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. I, с. 21.
[66] Руссо. Ук. соч., кн. III, гл. XVI, с. 85.
[67] Руссо. Ук. соч., кн. I, гл. VII, ее. 15–16.
[68] "Если бы существовал народ, состоящий из богов, то он управлялся бы демократически. Такое совершенное правительство не годится для людей" (Руссо. Ук. соч., кн. I, гл. IV, с. 58).
[69] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. XII, с. 47.
[70] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. VII, с. 37.
[71] Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. VII, с. 34.
[72] 52 Руссо. Ук. соч., кн. II, гл. V, с. 29.
[73] Руссо . Ук. соч., кн. IV, гл. VIII, с. 114.
[74] ''Les rois et les tyrans". — Королями и тиранами. — Прим. пер .
[75] Руссо . Ук. соч., кн. II, гл. III, с. 24.
[76] Руссо . Ук. соч., кн. III, гл. XV, с. 82. "Суверенитет не может быть предоставлен по той же самой причине, по которой он не может быть отчуждаем… Народные депутаты не суть и не могут быть представителями народа, они только его комиссары; они ничего не могут постановлять окончательно; всякий закон, который народ не ратифицировал самостоятельно, недействителен; это даже не закон. Английский народ считает себя свободным, он горько ошибается; он свободен только во время выборов членов парламента; как только они выбраны, он становится рабом, он — ничто. То применение, которое он делает из своей свободы в краткие моменты пользования ею, заслуживает того, чтобы он ее терял".
[77] Wright Quincy . Mandates under the League of Nations. Chicago: University of Chicago press, 1930, pp. 281–282.
[78] Thomas Aquinas. Sum. theol . I–II.96.5.
[79] I Посл. к коринфянам. 2:15.
[80] Lansing Robert . Notes on Sovereinity, p. 3.
[81] См. ст.: Maritain J. The Conquest of Freedom // Maritain ]. Freedom: Its Meaning / Ashen R. N. (ed.). N.Y.: Harcourt, Brace & Co, 1940.
[82] Nef J.U. The United States and Civilisation. Chicago: University ofChicago Press, 1942, p. 252.
[83] Я имею в виду "искусственный" в аристотелевском смысле, т. е. принадлежащий к сфере интеллектуальной добродетели искусства, в противоположность морали.
[84] См.: The End of Machiavellianism // Review of Politics ,January,1942.
[85] Guetzevitch M. В. Les nouvelles tendances du droit constitutionnel. Paris: Giard, 1931, p. 46: "L'Homme, tel est le but de la dimocratie; sa voie historique, c'est la rationalisation de I'Etat et du pouvoir " (Человек — такова цель демократии; его историческое развитие осуществляется по пути рационализации государства и власти").
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: