Альберт Беляев - Вся чернильная рать...
- Название:Вся чернильная рать...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберт Беляев - Вся чернильная рать... краткое содержание
В последние годы в США и в странах Европы издано множество книг о Советском Союзе, написанных с целью опорочить нашу страну, ее социальный строй, культуру и людей. В данной работе раскрыта антикоммунистическая суть вышедших в последние годы в США и Англии сочинении Г. Смита, Р. Кайзера, Р. Хинли, Д. Брауна, М. Фридберга и К. Проффера.
Вся чернильная рать... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Например, стоило только одному из бывших «информаторов» Смита и Кайзера осознать свои заблуждения, понять, что он оказался игрушкой в грязных руках антисоветчиков, и выступить на пресс-конференции с разоблачениями подрывной деятельности своих зарубежных хозяев, как все вдруг переменилось. И вот уже Кайзер лихо поливает этого человека самой отборной руганью и в выражениях себя не стесняет. Оказывается, этот бывший их агент «был алкоголиком… Это дикий человек, поведение которого нельзя было предугадать. Поэтому неудивительно, что он… признал себя виновным на суде и дал пресс-конференцию… в ходе которой признал также, что был игрушкой в руках иностранных агентов. Это признание было потрясающим и произвело глубокое впечатление на многих» [87] Kaiser R. Op. cit., p. 439.
. А до признания своих заблуждений этот человек выдавался западной пропагандой за образец бескорыстия, высокой нравственности, чистоты помыслов…
В словах, пущенных Кайзером как бы вдогонку человеку, нашедшему в себе силы разоблачить неблаговидную деятельность в СССР своих зарубежных хозяев, звучит злобная досада и раздражение в связи с крупным провалом идеологической диверсионной операции, которая давала повод буржуазным журналистам проливать на виду у всего мира фарисейские слезы по поводу «преследования» так называемых «инакомыслящих» в СССР.
Признания А. Петрова (Агатова), С. Липавского и некоторых других, нашедших в себе силы вырваться из цепких лап западных спецслужб, обнажают механизм идеологических диверсий, разоблачают все лицемерие и пропагандистскую фальшь американских ревнителей «прав человека» в социалистических странах.
Информация Смита и Кайзера неперспективна. Вот уже свыше 65 лет американские буржуазные журналисты лгут американскому читателю о советском народе, о советском образе жизни, о планах и намерениях Советского государства; вот уже свыше 65 лет морочат голову американскому обывателю «ужастями» и «тяготами» жизни человека в социалистическом обществе.
А что оказывается на поверку? А на поверку оказывается, что советское общество под руководством ленинской Коммунистической партии превратило страну в могущественное и процветающее государство развитого социализма, в котором созданы все условия для непрерывного роста благосостояния каждого трудящегося; в котором не бывает экономических кризисов и вот уже полвека нет безработицы; в котором равенство каждого обеспечено законодательно и на практике; в котором обеспечено каждому бесплатное образование, бесплатная медицинская помощь, пенсия по старости не за счет многолетних и многопроцентных отчислений от зарплаты рабочего, а за счет государства; общество, в котором вот уже многие десятилетия стабильны цены на основные продукты питания и обихода и самая низкая в мире квартплата…
Книги Г. Смита и Р. Кайзера, написанные в худших традициях «холодной войны», вновь подняли уровень того моря дезинформации, в котором уже много лет дрейфует американский народ, и берега правды о Советском Союзе и советском образе жизни отодвинулись вновь к далекому горизонту. Наполненные фальсификациями и подтасовками, книги эти, если употребить терминологию У. Ледерера, представляют собой типичное «нынешнее пропагандистское жульничество».
ГОСПОДИН НОЗДРЕВ ИЗ ИЛЛИНОЙСА

Морис Фридберг преподает русскую литературу и возглавляет факультет славянских языков и литератур в университете штата Иллинойс. Он — выученик матерого американского антикоммуниста Эрнста Симмонса. Под его руководством М. Фридберг готовил в русском центре Колумбийского университета диссертацию, которая впоследствии легла в основу его книги «Русские классики в советской обложке» (1962 г.). Книга эта отличалась крайней предвзятостью суждений о культурной политике КПСС, более чем странными выводами из фактов публикации в СССР тех или иных конкретных произведений русской классики, а теоретический уровень книги иначе как убогим назвать было нельзя. Вот как объяснял, например, своим читателям Морис Фридберг издание в СССР в 1938 и 1939 годах басен Крылова «Стрекоза и Муравей» и «Слон и Моська». «Кажется совершенно очевидным, — со всей серьезностью утверждал советолог, — что эти басни весьма перекликались с текущими событиями дня. Первая предупреждала советских граждан о необходимости готовиться к превратностям войны. Вторая басня давала понять советским гражданам, что положение не безнадежно и причин для отчаяния нет» [88] Friedberg M. Russian Classics in Soviet Jackets. N. Y., 1962, p. 36.
.
В той же книге М. Фридберг сделал, так сказать, первый подступ к новой для себя теме о том, кого из иностранных писателей и как издают в СССР. Этому вопросу была посвящена седьмая глава под названием «Буржуазная» литература в «социалистическом» обществе». Последующие пятнадцать лет советолог, видимо, целиком посвятил разработке этой темы и выпустил в 1977 году увесистый том под названием «Десятилетие эйфории. Издание западной литературы в России после смерти Сталина, 1954—1964 гг.» [89] Friedberg M. A Decade of Euphoria. Western Literature in Post-Stalin Russia, 1954—1964. Indiana University Press, Bloomington, 1977.
. В предисловии отмечается, что проблема издания западных авторов в СССР давно привлекает пристальное внимание американских советологов. В качестве примера М. Фридберг ссылается на книжку своего соотечественника Д. Брауна «Советское отношение к американской литературе» (1962 г.). Эта клеветническая книжка Д. Брауна в свое время получила должную оценку в советском литературоведении. Но если Д. Браун вел речь об изданиях в СССР литературы только американской, то М. Фридберг в своей новой книге ведет речь об издании в СССР «всей западной литературы», или, как уточняет сам автор, об «…издании книг в СССР, переведенных с 15 языков» [90] Ibid., p. 1, 11.
.
Советолог признает, что западная литература в Советской России «широко и большими тиражами издавалась… в первые послереволюционные годы. Два теоретических соображения объяснили подобную политику. Советское государство было связано обещанием сделать доступными массам те сокровища мировой культуры, которые при старом режиме были недоступны народу из-за бедности и неграмотности. В результате советские читатели получили возможность читать большинство произведений западной литературной классики и… большое количество современной западно-европейской литературы» [91] Ibid., p. 4.
.
Подобная политика издания зарубежной литературы в СССР продолжалась до второй мировой войны, а «в определенной мере», пишет Фридберг, осуществлялась и в послевоенный период.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: