Пирс Рид - Женатый мужчина
- Название:Женатый мужчина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-1-02091-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Рид - Женатый мужчина краткое содержание
Английский романист, драматург Пирс Пол Рид (р. 1941), автор романов «Игра на небе с Тасси Маркс» ("Game in Heaven with Tussy Marx", 1966), «Юнкеры» ("The Junkers", 1968), «Монах Доусон» ("Monk Dawson", 1970), «Выскочка» ("The Upstart", 1973), повести «Полонез» ("Polonaise", 1976), документальных повестей «Живы!» ("Alive: The Story of the Andes Survivors", 1974), «Грабители поездов» ("The Train Robbers", 1978), пьес для телевидения и радио. На русский язык переведен роман «Дочь профессора» (М., 1974). Роман П. Пола Рида «Женатый мужчина» печатается с небольшими сокращениями ("A Married Man". London, An Alison Press Book, Seeker & Warburg, 1979). По внешним признакам он следует традиции «семейной хроники». Писатель ненавязчиво подчеркивает, сколь хрупко на деле кажущееся «процветание» Великобритании 70-х гг.
Женатый мужчина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он вылез из ванны, вытерся белой простыней, переоделся, как обычно, и вышел в большую комнату. Окликнул Паулу и, услышав ее шаги на лестнице, решил, что лучше выложить все сразу, чем мучиться целый вечер. Он подал ей аперитив, и они стали, держась за руки, спиной к камину.
— Я сегодня обедала с отцом, — сказала она. — Он говорит, Хит собирается назначить выборы.
— Когда?
— Завтра объявит.
— Значит, голосование будет в феврале?
— Двадцать восьмого.
— Отцу об этом сказали?
— Не официально, но у него есть знакомый в кабинете министров.
Джон поджал губы.
— Я смотрю, тебя это не очень волнует, — сказала Паула.
— Я… — начал он и запнулся, полный самых противоречивых чувств.
— Как это может сказаться на делах в Хакни?
— Понятия не имею. Может упрочить позиции О'Грэйди, если он решит остаться еще на один срок.
— Поэтому ты такой озабоченный?
— Нисколько. Просто я предпочел бы баллотироваться не в такой накаленной обстановке. Единственным спорным вопросом будет сила тред-юнионов, но это феномен социальный, а не политический. — Он тяжело вздохнул и залпом выпил джин.
Паула взяла у него бокал и подошла к столику с бутылками.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, и все равно меня эта новость взволновала, — сказала она. — Я уверена, что твою кандидатуру выдвинут, и уверена, что ты будешь избран. Не важно, победят лейбористы или нет, потому что можно сделать себе имя и в оппозиции… — Она вернулась к нему, подала бокал.
— Вероятно, ты права, — сказал он. Она обняла его.
— Так в чем же дело? Ты сегодня мрачнее тучи.
— Не спал ночь. Глаз не сомкнул — заботы, заботы…
— Какие?
— Ну, я все думаю — а создан ли я вообще для политики…
— Если не ты, — сказала Паула, — то уж не знаю, кто тогда и создан.
— … или что будет с нами?
— А что? Будем стариться, как все на свете мужья с женами! — Отвечала она быстро и не задумываясь, словно это был риторический вопрос.
— А Клэр?
— Снова выйдет замуж…
— Она не сможет.
— Почему это?
— Она католичка.
— Господи, да кто же на это обращает теперь внимание!
— Клэр обращает.
Они помолчали — молчание наступило внезапно, как холод или темнота.
— Ты хочешь бросить меня? — тихо проговорила Паула.
— Боже сохрани. — Он повернулся и поцеловал ее в губы и сжал в объятиях так, что она вскрикнула. Не выпуская ее, он заговорил: — В моем возрасте понимаешь, что того, что было, не предашь… Я люблю тебя и буду любить вечно. Не будь я женат, я просил бы тебя стать моей женой, и, если бы ты отказала, я бы умер от отчаяния. Даже будучи женат на другой, я чувствую, что создан для тебя, а ты — для меня, и нам, предопределено было встретиться, мы обречены любить друг друга. Но она существует, она живет в моем доме в Холланд-Парке, купает моих детей, гладит мне сорочки и потом смотрит телевизор в одиночестве. Если я ее оставлю, она вряд ли найдет себе другого. Ее считают непривлекательной, а порой она отпугивает своей холодностью. Я — все, что у нее есть. Она вышла за меня в двадцать лет. Перешла из одной семьи в другую. Если я уйду от нее, разведусь и женюсь на тебе, она либо снова выйдет замуж, что по ее религии — грех, смертный грех, либо я обреку ее на преждевременное вдовство — одинокая дама, которую приглашают на ужин, чтобы составить кому-нибудь пару; легкая пожива для мужа приятельницы, который напьется и снизойдет до нее. И даже если бы я мог так с ней поступить — а ведь единственная ее вина в том, что она мне наскучила, — я не могу разрушить семью из-за Тома и Анны. Ты же сама сказала: страдают дети. Я насмотрелся на детей разведенных родителей: запихнут в школу-интернат, а по праздникам подбрасывают друг другу, как кошек бездомных. Если б я пошел на такое ради тебя, я, в конце концов, тебя же и возненавидел бы…
Она лихорадочно вцепилась в него:
— Нет, только не это. Ты не должен меня ненавидеть.
— Верю, что этого не случится.
— И ты женился бы на мне, правда, если б не было Клэр? Никого другого у тебя нет, верно? Я не просто одно из твоих увлечений?
Он улыбнулся:
— Когда мне заниматься другими?
— Мало ли — у тебя есть секретарша в конторе, а в Хакни — девушка, ведущая партийные дела…
— Нет. Никого у меня больше нет. И не будет. Если б Клэр умерла или ушла к другому, я женился бы на тебе и никогда не взглянул бы на другую женщину. Но она жива и не уйдет.
— Да. — Она оторвалась от него и опустилась на диван. Сидела расставив ноги, упершись в них локтями и глядя в пол, словно приходя в себя после обморока. — Понимаешь, — произнесла она, — все, что ты сказал о ней… о разведенной женщине… ты мог бы сказать и обо мне. Легкая пожива… Я к тому, что, как бы сильно ты ни любил меня, ты просто не сможешь разорваться между двумя женщинами, ведь так?
— Если я не пройду в парламент, — сказал Джон, — с этим будет проще. В любом случае вечерами дома сидеть не буду.
— Да, конечно. Я могла бы купить дом на Лорд-Норт-стрит или на Смит-сквер, где слышен звонок в парламенте [42] В дома членов парламента, проживающих на близлежащих улицах, а также в некоторые местные рестораны проведен звонок, извещающий о начале голосования.
. И можно иногда удирать за границу. Хорошо бы поехать вместе отдохнуть…
Она подняла на него грустные глаза.
— Конечно. — Он опустился перед ней на колени и взял ее руки в свои. Руки у нее были ледяные.
— А лет через двадцать люди будут показывать на меня и говорить: «Это Паула Джеррард. Любовница министра иностранных дел. Давний роман». — Уголки глаз у нее блестели, как будто из них готовы были пролиться слезы, но в то же время в выражении глаз появилось что-то злое, а в голосе вдруг зазвучали жесткие нотки: — Я не буду уникумом, верно? Ведь по крайней мере у половины лейбористских лидеров есть любовницы, с успехом управляющие их делами. Уверена, что и тори не исключение, или этим отличаются только сынки провинциальных фрондеров из лейбористов? Во всяком случае, ты будешь следовать доброй старой традиции.
— Не понимаю!
— Разве твой отец не был провинциальным фрондером?
— Да. Кажется, да.
— Хорошо, что я богата, — сказала она, — и могу сама себя содержать, без всякого мужа. Может, дашь мне работу? Тебе ведь понадобится секретарша?
— Конечно, — сказал Джон. — Мы придумаем что-нибудь в этом роде, чтобы побольше быть вместе.
Она заулыбалась, потом вздохнула:
— Жаль, все равно жаль, что мы не можем пожениться. Из меня получилась бы прекрасная жена политического деятеля.
— Я бы тебя разочаровал, уверен. У меня явно не хватит честолюбия, чтобы преуспеть.
— Честолюбием я тебя начиню. Я уж не позволю тебе отступиться. Ты человек незаурядный — по крайней мере я так нахожу… — Она произнесла это пронзительным голосом, на грани истерики. — Я верю в тебя, потому что люблю. Или люблю, потому что верю? Нет, как это все-таки несправедливо. — Она снова опустила глаза. — Вы с Клэр двенадцать лет назад сказали друг другу какие-то глупые слова, подписали какую-то глупую бумажку, и вот ты принадлежишь ей и не можешь быть моим, хотя в глубине души, как пишут поэты, я произнесла те же слова. Я не просто подписала клочок бумаги. Я ведь говорила тебе, да? — что никогда еще не любила. Так это правда. Я никогда еще никого не любила. Я ложилась в постель и все ждала, когда же то, что происходит здесь — и она провела рукой по телу, — отзовется чувством во мне. Потом я решила, что, раз уж не способна полюбить одного мужчину, буду любить весь род людской, и кинулась заниматься благотворительностью в тюрьмах. Ты знаешь, куда это меня завело. В никуда. Абсолютно никуда. Мелкий жулик вообразил, что я жажду острых ощущений… — Она подняла на него глаза. — А потом появился ты. Известный, приличный человек, немножко напыщенный, но с высокими идеалами. — Она сжала ладонями его щеки. — Ты не можешь осуждать меня за то, что я тебя полюбила. Ты много, много лучше тех, кого я встречала до тебя, — богатых и бедных. Может, потому, что ты ни то, ни другое. Какая жалость, что есть Клэр. Ну, неважно. Об этом потом… Давай ужинать, а то кнели совсем раскиснут. Если от них еще что-то осталось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: