Кристофер Найт - Машина Уриила
- Название:Машина Уриила
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Эксмо, 2006. — 560 с.: ил.
- Год:2006
- ISBN:5-699-19102-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Найт - Машина Уриила краткое содержание
Современные научные исследования показывают, что Земля в прошлом часто сталкивалась с кометами и метеоритами. Порой это приводило к совершенно катастрофическим последствиям, изменениям природной среды и исчезновению с лица Земли жизненных форм, господствовавших в биосфере миллионы лет.
В своей новой сенсационной работе исследователи К. Найт и Р. Ломас, авторы бестселлеров «Ключ Хирама» и «Второй мессия», на основе убедительных доказательств и анализа древних текстов выдвигают гипотезу, что древние европейцы не только пережили Всемирный потоп 7640 года до н. э., но и создали высокоразвитую цивилизацию, способную предсказывать столкновения Земли с небесными телами. Благодаря возведению обширной и сложной сети мегалитических обсерваторий наподобие Стоунхенджа доисторические астрономы разработали точные солнечные, лунные и звездные календари, измерили поперечник Земли и могли заранее готовиться к последствиям страшных космических катастроф, передавая накопленные знания новым поколениям. Пять тысяч лет назад предсказания древних оказались верными, и их удивительное сооружение — машина Уриила — позволило восстановить человеческую цивилизацию, разрушенную ужасным катаклизмом.
Машина Уриила - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Двое жителей острова отправились рыбачить. Одного звали Ро'о, второго — Те-ахо-роа. Они забросили удочку, и крючок зацепился за волосы бога Ру агату. Они закричали «Рыба!», но когда стали вытаскивать леску, оказалось, что поймали кого-то за волосы. Увидев бога, они отпрянули на другой конец лодки, окаменев от страха. Бог стал их расспрашивать. Они рассказали, что отправились рыбачить, не зная, что здесь бог. Руагату повелел освободить от крючка свои волосы. Затем спросил, как их звать, после чего повелел возвращаться на берег и рассказать людям, что вскоре море затопит сушу и все погибнут. Еще он повелел им на следующий же день плыть на остров То’а-марама (лунная скала), где они смогут укрыться. Бог наслал наводнение, как и предсказывал, и спаслись лишь Ро’о и Те-ахо-роа со своими семьями».
Предание о потопе с острова Фиджи записал один из первых миссионеров, преподобный отец Лори:
«После того, как острова заселили первый человек и первая женщина, случился сильный ливень, затопивший острова. Но прежде, чем ушли под воду наиболее возвышенные места, появились два больших сдвоенных челна. В одном находился Рокова, бог плотников, в другом Рокола, его главный мастеровой. Они-то и подобрали нескольких людей и держали тех на лодке до схода воды, после чего высадили на берег. Спасенные люди, коих было восемь, оказались на острове Мбенга, где, согласно преданиям, впервые явил себя верховный бог. На этом основании вожди острова занимали наиболее видное положение среди фиджийцев».
Китайская классическая книга И-цзин [39] Авторы пользуются книгой американского протестантского богослова и биолога Брайана Кристофера Нельсона (Nelson, 1893–1972) The Deluge Story in Stone: A History of the Flood Theory of Geology (1931), произвольно изменяя приводимое там название некоей китайской книги «Hih-king» на название «Yihking», т. е. И-цзин, в которой нет никакого упоминания о потопе. Предание о спасении Фуси и его сестры Нюй-ва (естественно, без всяких сынов и дочерей, которые появились у них позже) в тыкве-горлянке бытует среди народности яо юго-западного Китая и приводится в кн. Юань Кэ «Мифы Древнего Китая». Пер. с кит. Е. Лубо-Лесниченко, Е. Пузицкого и В. Сорокина под ред. Б. Рифтина. М., Наука, 1965, стр. 46–50. И сам Гюцлаф не ссылается в связи с Ноем на Фуси. — Прим. пер.
повествует, как Фуси спасся от потопа в большом ящике вместе с женой, тремя сыновьями и тремя дочерьми, став впоследствии основателем китайской цивилизации. Об этом предании, изображенном на стенах буддийского храма в Китае, поведал на страницах журнала Королевского азиатского общества немецкий путешественник Карл Гюцлаф. Он усматривает в нем аллюзию на библейский рассказ о потопе:
«Прекрасная лепнина показывает, как Гуаньинь, богиня милосердия, с небес взирает на одинокого Ноя в ковчеге посреди бушующих волн потопа в окружении дельфинов, своего последнего оплота, и голубя, с оливковой ветвью в клюве летящего к лодке».
В китайской мифологии Да Юй выступает укротителем всемирного потопа, становясь одним из героев-спасителей Китая. Его считают основателем древнейшей наследственной династии страны, появившейся 4200 лет назад и получившей название Ся. В одном из преданий описывается необычное рождение Да Юя: человеку по имени Гунь было поручено усмирение наводнения. Для осушения затопленной почвы он стал возводить дамбы с помощью волшебной саморастущей земли (сижан), которую выкрал у небесного правителя. Это известие разгневало верховного владыку (Шан-ди), повелевшего казнить Гуня. Спустя три года из чрева чудесным образом сохранившегося тела Гуня появился ребенок. Это был Да Юй, который с помощью драконов проложил путь воде к морю, и мир снова стал пригоден для проживания людей [Каталог гор и морей (Шань хай цзин). Предисл., пер. и комм. Э. Яншиной. М., Наука, 1977, раздел «Хайнэй цзин»].
Индия, еще одно место в Азии, где в «Шатапатха-брахмане», входящей в состав свода Ригведа, а также в эпосе «Махабхарата» сохранилось предание о потопе. Рассказ ведется от имени Ману:
1. Утром Ману принесли воды для умывания рук, так же как и теперь приносят воду для умывания рук. Когда он умывался, в его руки попала рыба.
2. Она сказала ему: «Позаботься обо мне, и я тебя спасу». — «От чего же ты спасешь меня?» — «Потоп унесет все живое. От потопа я спасу тебя». — «Как же я должен заботиться о тебе?»
3. Она сказала: «Пока мы маленькие, нам грозит много опасностей. Рыбы пожирают друг друга. Помести меня сначала в горшок, и если я стану затем слишком большой для него, то вырой яму и помести меня в нее. Если я стану и для нее слишком большой, то отнеси меня в море, ибо тогда я буду вне опасности».
4. Скоро она стала большой рыбой — она росла быстро. «В такое-то время будет потоп, тогда построй корабль. Когда потоп начнется, взойди на корабль. Тогда я спасу тебя».
5. Позаботившись о ней так, как она ему сказала, он отнес ее в море. В год, указанный ему рыбой, он построил корабль. Когда начался потоп, он взошел на корабль, приплыла рыба, и он привязал канат корабля к рогу рыбы. Она быстро поплыла к этой северной горе.
6. Она сказала: «Я спасла тебя. Привяжи корабль к дереву, дабы не унесла тебя вода, хотя ты находишься на горе. Когда вода сойдет, спустись вниз (с горы)». (Когда вода сошла), он спустился вниз с северной горы, поэтому она называется Манопавасапарна (букв. «Гора, с которой спускался Many»). В потопе погибло все живое, a Maнy остался один в живых».
Другая разновидность этого индийского предания содержится в Бхагавата-пуране [8. 24. 12–45], пересказанной в сжатом виде сэром Уильямсом Джонсом в XIX веке:
Однажды Сатьяврата, царь рыбаков, купался в реке Критамала. Перед ним явился бог Вишну в облике крохотной рыбы, которая при переходе из одного водоема в другой, куда отпускал ее царь, становилась все больше, пока, наконец, не очутилась в море. И тогда Вишну обратился к своему пораженному верующему и сказал: «Через семь дней все причинявшие мне зло будут уничтожены потопом, но ты спасешься в большом корабле, посланном мною. Собери все виды полезных трав и семян и погрузи их на великую лодку. Затем, сопровождаемый семью риши и окруженный всеми видами живых существ, ты взойдешь на эту лодку и без печали легко пересечешь со своими спутниками океан наводнения, лицезрея Бога, который ответит на все твои вопросы».
И он исчез. Через семь дней изливающие непрерывно воду облака переполнили море, и оно стало затоплять землю. Тут Сатьяврата, обращенный думами к Богу, увидел качающийся на волнах большой корабль. Он взошел на него, точно исполнив повеления Вишну, который принял облик огромной рыбы с одним рогом. Царь прикрепил лодку к рогу рыбы, употребив змея [Васуки (Шешу)] в качестве веревки [40] Есть книга датского историка Фредерика Александра Готлиба Клее (Klee, 1808–1864) о потопе 1842 года издания Syndfloden. Еп raekke afgeologiske Hypotheser Jremsatte fra et verdenshistorisk Standpunct, переведенная на фр. язык в 1847 г. (Le Deluge, considerations geologiques & historiques sur les derniers cataclysmes du globe, 1847), а собрание трудов сэра Уильямса Джонса в 6 тт. издавалось в 1799 г. (дополнительные два тома в 1801 и 1804), а в 13 тт. — в 1807. — Прим. пер.
.
Интервал:
Закладка: