Алексей Ракитин - История Гиены. Хроника подлинного расследования [Книга I]
- Название:История Гиены. Хроника подлинного расследования [Книга I]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Ракитин - История Гиены. Хроника подлинного расследования [Книга I] краткое содержание
История Гиены. Хроника подлинного расследования [Книга I] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В это время откатилась стеклянная дверь, выходившая на задний двор, и в спальню вошёл мужчина с пистолетом в правой руке и ярко светившим фонариком — в левой. Шёпотом он приказал Гейл и Гарри вытянуть перед собой руки и держать их на виду, затем запретил смотреть на себя. В присущем Гиене стиле неизвестный заявил, что убьёт всех, находящихся в доме, если его приказы не будут выполняться. Преступник особо упомянул сына, давая тем самым понять, что ему известно о нахождении в доме ребёнка…
Географическая локализация нападений насильника из восточного Сакраменто в период с июня 1976 г. до конца мая 1977 г. Выделенные штриховкой области соответствуют участкам с наивысшей плотностью посягательств этого преступника: А — в г. Ранчо Кордова (эпизоды 1,3,6,8 и 15 в хронологической последовательности), В — в г. Кармайкл (эпизоды 2,7, 21) и С — также в г. Кармайкл, в северной его части (эпизоды 4,13,17). Бросается в глаза, что нападение в ночь с 27 на 28 мая 1977 г. в южной части г. Сакраменто оказалось территориально наиболее отдаленным от эпицентра активности, связанной с областью А. Вряд ли можно сомневаться в том, что преступник, проводя разведку в столь отдаленном районе и принимая решение о нападении, должен был руководствоваться очень серьёзным мотивом. Возможно, самым серьёзным из всех, что управляли его действиями на протяжении всего предшествующего года.
Бросив на кровать шнурки от обуви, преступник приказал Гейл связать руки Гарри за спиной. Женщина умышленно стянула шнурки не сильно, но злоумышленник, видимо, предвидел эту маленькую хитрость — он лично проверил насколько крепко затянуты путы и затянул узел крепче. После этого последовало связывание рук Гейл. Свои манипуляции мужчина сопровождал бесконечным словесным потоком — он то начинал убеждать супругов в том, что ему нужны всего лишь деньги и продукты, то переходил к угрозам и твердил, что поубивает всех, если с ним начнут хитрить. Неизвестный то возбуждался и начинал явственно раздражаться, то затем успокаивался без каких-либо поводов к тому. Хотя злоумышленник всё время шептал, можно было заключить, что голос он имел довольно высокий, в моменты волнения он начинал отчётливо заикаться при произношении согласной «L».
Связав руки Гейла и Гарри, преступник несколько раз вышел из спальни и вернулся обратно. Из ванной комнаты он принёс мелкие предметы и поставил их на спину Гарри, заявив, что если только они зазвенят, то убиты будут все. Затем неизвестный заявил, что ему необходимо поесть и он сходит на кухню, но дверь оставит открытой и если только услышит хоть звук из спальни, то… Тут последовала новая порция угроз. Впрочем, трапезничать неизвестный не стал, а вернувшись в спальню через пару минут, связал супругам ноги. Лишь после этого он отправился на кухню, но единственно для того, чтобы взять там несколько тарелок и вернуться обратно. Сняв со спины Гарри предметы из ванной комнаты, злоумышленник водрузил на их место тарелки и только после этого, видимо, успокоился.
Подняв Гейл с кровати, он отвёл спотыкавшуюся на каждом шагу женщину в гостиную. Там на полу уже лежало разрезанное вдоль полотенце. Заставив Гейл лечь на пол, злоумышленник завязал ей глаза, после чего затворил дверь в спальню и… отправился на кухню. Женщина слышала, как там звенела посуда и шелестела упаковка; также до слуха Гейл несколько раз донёсся звук застёжки «молния», из чего можно было заключить, что преступник открывает и закрывает спортивную сумку.
Покончив с вознёй на кухне, мужчина вернулся в гостиную. Он сел верхом на бёдра Гейл и быстро ввёл смазанный какой-то смазкой половой орган в анальное отверстие, затем сменил позу, лёг на бок и уложил женщину рядом. Преступник совершил со связанной жертвой анальный половой акт, но не очень продолжительный. В какой-то момент он остановился и, наклонившись к уху Гейл, торопливо зашептал. Несколькими путаными фразами он постарался объяснить, что во время прошлого нападения его неправильно поняли. Он хотел, чтобы о нём ничего не узнали ни на телевидении, ни в газетах и пригрозил убить, если его приказ нарушат! Но потерпевшие всё напутали и информация попала к журналистам. Не полагаясь на то, что Гейл его услышала, преступник приказал повторить его слова, что женщина, разумеется, и сделала.
Момент был напряженный. Непонятно было, как поведет себя преступник дальше… Поднявшись, мужчина прошёл в спальню, где проверил состояние Гарри. Тот лежал на животе, не двигаясь.
Гиена вернулся к обезумевшей от страха Гейл, присел и шёпотом повторил угрозу убить двух человек, если рассказ о его нападении попадёт к журналистам. Он на разные лады повторил эти слова, называя журналистов «ё… ми свиньями» (дословно: «fucking pigs»). Для того, чтобы Гейл лучше его поняла, он пояснил, что его мама сильно пугается и расстраивается, когда читает заметки в газетах и смотрит по телевизору репортажи об изнасилованиях в восточном Сакраменто. Мамины слёзы делают его несчастным, и он не хочет, чтобы про него писали гадости. Говоря о «маме» преступник всхлипывал — это звучало до такой степени дико, что Гейл решила, будто это такой сарказм.
Затем преступник вышел во двор через стеклянную дверь в гостиной. Её звук был хорошо слышен и Гарри сразу же столкнул с себя тарелки. Кое-как поднявшись с кровати, он сбросил телефонную трубку и набрал номер спасательной службы. Его сообщение было зафиксировано в 04:10.
Полицейский патруль в составе мужчины и женщины находился на шоссе №99 буквально в 200 м. от дома Бритморов. Он прибыл на место преступления уже через 4 минуты. Поскольку существовал неплохой шанс перехватить нападавшего при отходе с места преступления, в Парквэй были направлены большие силы полиции. Прибыли даже наряды из Ранчо Кордова. Патрули встали по всем улицам, ведущим от места преступления, образовав несколько рядов оцеплений. Правоохранители останавливали все автомашины, беседовали с находившимися за рулём лицами и фиксировали их документы с целью последующей перепроверки. Также останавливались и опрашивались пешеходы, которых в такое время на улицах практически не было.
Около 5 часов утра на удалении около 1,5 км. от дома Бритморов был остановлен белый «фольксваген», за рулём которого находился подозрительный молодой человек. Он оказался одет несколько странно для того места и времени, где очутился — в рубашке и галстуке, но без пиджака и в бежевом плаще. Мужчина избегал смотреть в глаза полицейским и на задаваемые вопросы отвечал неуверенно — в общем, казался зело подозрительным.
Впрочем, все подозрения с него быстро сняли, и этому помогло появление на месте преступления кинолога с собакой. Следовую дорожку удалось проследить без всяких затруднений — собака провела полицейских через задний двор домовладения, преодолела невысокую ограду и далее вывела к скоростному шоссе №99, точнее к деревьям, высаженным вдоль него. Там след преступника оборвался. Осмотрев в свете фонарей почву, полицейские увидели следы протекторов автомашины; стало ясно, что здесь, под деревьями, насильник оставил свой автомобиль, на котором и уехал после совершения преступления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: