Дейл Карнеги - Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично
- Название:Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СЛК
- Год:1997
- ISBN:985-6165-16-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дейл Карнеги - Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично краткое содержание
Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вот вам дюжина сравнений для выражения холода. Они не менее выразительны, чем затасканные сравнения с огурцом, вместе с тем более свежи и более приемлемы.
Холодный как лягушка.
Холодный как грелка поутру.
Холодный как шомпол.
Холодный как гробница.
Холодный как ледяные вершины Гренландии.
Холодный как глина. — Колридж.
Холодный как черепаха. — Ричард Камберленд.
Холодный как снежный сугроб. — Аллан Каннингем.
Холодный как соль. — Джеймс Хьюнкер.
Холодный как земляной червь. — Морис Метерлинк.
Холодный как заря.
Холодный как осенний дождь.
Пока у вас будет настроение, подумайте о своих собственных сравнениях, передающих идею холода. Имейте мужество быть своеобразным. Напишите их здесь.
Холодный как… Холодный как…
Холодный как… Холодный как…
Однажды я спросил Кетлин Норрис, как можно улучшить стиль. «Путем чтения классиков, прозаиков и поэтов, — ответила она, — и путем критического выбрасывания из ваших произведений стертых фраз и навязших в зубах выражений».
Один редактор журнала сказал мне, что когда он находит два или три банальных выражения в рассказе, присланном для публикации, то он возвращает его автору, не тратя времени на прочтение, ибо, как он добавил, тот, кто не может оригинально выражаться, проявит небольшую оригинальность и в мышлении.
1. У нас лишь четыре метода контактов с людьми. О нас судят на основании того, что мы делаем, как мы выглядим, что мы говорим и как мы это говорим. Как часто нас оценивают по тому языку, которым мы пользуемся! Чарлз У. Эллиот, после того как он в течение трети столетия был президентом Гарвардского университета, заявил: «Я признаю только одно духовное приобретение как необходимую часть образования мужчины или женщины. Я имею в виду точное и изысканное употребление родного языка».
2. Ваша манера речи в значительной мере отражает вашу манеру общения с теми людьми, которые входят в вашу компанию. Поэтому берите пример с Линкольна и подружитесь с корифеями литературы. Проводите вечера, как это часто делал он, читая Шекспира и других великих поэтов и мастеров прозы. Делайте это, и незаметно, но неизбежно ваш ум обогатится и ваша манера речи будет в какой-то мере отражать ваши манеры и славу ваших компаньонов.
3. «Я отказался от газет в обмен на Тацита и Фукидида, Ньютона и Евклида, — писал Томас Джефферсон. — И чувствую себя намного более счастливым». Почему бы не последовать его примеру? Не надо совершенно прекращать чтение газет, но затрачивайте на их просмотр в два раза меньше времени, чем вы тратите сейчас. То время, которое вы сэкономите таким образом, употребляйте на чтение каких-либо серьезных книг.
Вырывайте двадцать или тридцать страниц из каждой книги, носите их в кармане и читайте их, используя свободные минуты в течение дня.
4. Читайте со словарем, лежащим на вашем письменном столе. Ищите незнакомые слова. Попытайтесь найти применение этим словам с тем, чтобы вы могли запечатлеть их в своей памяти.
5. Изучайте происхождение слов, которые вы употребляете. История этих слов совсем не скучная, и не сухая, и очень часто она полна романтики.
6. Не употребляйте истертых и избитых слов. Будьте точными при выражении своих мыслей. Держите словарь Роже «Сокровищница слов» на вашем письменном столе. Почаще открывайте его. Не называйте одним только словом «красивый» все, что ласкает ваш глаз. Вы можете выразить свою мысль более точно и более свежо, если вы примените какие-либо синонимы к слову «красивый», например: элегантный, необычный, приятный, симпатичный, стильный, изысканный, восхитительный, красочный, роскошный, замечательный и т.д.
7. Не употребляйте таких стертых сравнений, как, например, «холодный как огурец». Стремитесь к свежести, создавайте свои собственные сравнения. Имейте мужество быть своеобразным.
Примечания
1
Sine qua non (лат. сокр. от conditio sine qua non) — непременное условие.
2
Купер, Питер (1791 — 1883) — американский предприниматель и филантроп; организовал в Нью-Йорке в 1859 г . Союз Купера для обучения рабочих общеобразовательным дисциплинам.
3
«Зритель» (The spectator) — нравственно-сатирический журнал Дж. Аддисона и Р. Стиля — известных журналистов эпохи раннего английского Просвещения. — Выходил с марта 1711 по декабрь 1712 года. — Прим. ред.
4
Слово «месса» (mass) по-английски звучит так же, как сокращенное название штата Массачусетс.
5
По созвучию имеется в виду штат Мэриленд.
6
Имеется в виду штат Южная Каролина.
7
Имеется в виду штат Нью-Гэмпшир.
8
Имеется в виду штат Северная Каролина.
9
Имеется в виду штат Род-Айленд.
10
Хризалида — куколка (насекомых).
11
Cum grano salis (лат.) — «с крупинкой соли», иронически.
12
«Сладкое мясо» — зобная и поджелудочная железы.
13
Summum bonum (лат.) — высшее благо
14
Граттан, Генри (1746 — 1820) — лидер ирландской либеральной оппозиции английскому правительству.
15
Genus homo (лат.) — человеческий род.
16
Кассио — Прим.ред.
17
Хемпден, Джон (1494? — 1643) — английский патриот, отказавшийся платить корабельную пошлину, введенную Карлом I.
18
Савл — иудейское имя апостола Павла
19
Коккер, Эдвард (1631 — 1675) — автор английского учебника арифметики, широко распространенного в XVII в. Выражение «как по Коккеру» означает «по всем правилам искусства».
20
«Медведи» — биржевые маклеры, играющие на понижение. «Быки» — биржевые маклеры, играющие на повышение.
21
Р. Эмерсон. Эссе. Г. Торо. Уолден, или Жизнь в лесу
22
Английская идиома «холодный как огурец» (cool as a cucumber) означает «невозмутимый, хладнокровный». Автор же обыгрывает прямое значение этого выражения.
Интервал:
Закладка: