Зигмунд Фрейд - Введение в психоанализ. С комментариями и иллюстрациями
- Название:Введение в психоанализ. С комментариями и иллюстрациями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120137-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зигмунд Фрейд - Введение в психоанализ. С комментариями и иллюстрациями краткое содержание
Настоящую хрестоматию составили произведения, отражающие основные взгляды ученого.
Введение в психоанализ. С комментариями и иллюстрациями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Бессознательные идеи ( фр .).
2
Оборот речи ( фр .).
3
Высшие дегенераты (фр.).
4
Раннее слабоумие, преждевременное слабоумие ( лат. ).
5
От лат. perversio (perversus – перевернутый, извращенный) – половое извращение.
6
Снабжение органов и тканей нервами, что обеспечивает их связь с центральной нервной системой.
7
Время полового развития и созревания.
8
Образ жизни (лат.) .
9
Сексуальной жизни (лат.).
10
Продолговатый мозг (лат.).
11
Блуждающий нерв (лат.).
12
Прерванный половой акт (лат.).
13
Стадного инстинкта, группового разума ( англ. ).
14
Вы сопротивляетесь внушению (фр.) . – Примеч. пер.
15
Konrad Richter, «Der deutsche St. Christoph», Berlin 1896. Acta Germanica V. 1.Христоф нес Христа, Христос – весь мир земной, Теперь скажи-ка мне, друг мой, Куда Христоф ступал ногой? (лат.) – Прим. пер.
16
Большей частью (лат.) . – Примеч. пер .
17
Групповой психики (англ.). – Примеч. пер .
18
Речь идет о трагедии К.Ф. Геббеля «Юдифь».
19
«Политическое животное» (Аристотель, «Политика». 1252).
20
«Собственной страной Бога» ( англ .). – Примеч. пер.
21
Тем хуже (фр.). – Примеч. пер .
22
Пояснения и примечания к эссе «Достоевский и отцеубийство» предоставлены переводчиком А. Боковиковым.
23
См. «Тотем и табу» автора.
24
См. «Тотем и табу» (1912–1913), статья IV, раздел 5.
25
Ср. «Преступники из сознания вины», третье эссе в работе Фрейда «Некоторые типы характера из психоаналитической практики».
26
«Гамлет», акт II, 2-я сцена. Пер. Б. Пастернака.
27
Игра ради игры ( фр. ).
28
Движущаяся дорожка ( фр. ).
Интервал:
Закладка: