Майкл Ньютон - Предназначение души (Жизнь между жизнями)
- Название:Предназначение души (Жизнь между жизнями)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Ньютон - Предназначение души (Жизнь между жизнями) краткое содержание
Предназначение души (Жизнь между жизнями) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В мировых религиях издавна ведутся споры относительно того, имеют ли животные душу. Восточные религии, такие как иудаизм, считают, что душа животного равна человеческой душе. В иудаизме рассматриваются различные уровни душ, низшие из которых воплощаются в животных, а высшие - в человеческие существа. Мусульмане считают, что животные имеют душу, но она не бессмертна, потому что животные не могут сознательно выбрать между раем и адом. Христианские религии наделяют вечной душой только праведные человеческие существа.
Хозяева животных, взаимодействуя с ними, проецируют значительную часть своей собственной духовной энергии да эти существа, и этот обмен происходит различными способами, в зависимости от типа животного и его характера. Свидетельствуют те или иные его черты о наличии души? Мы знаем, что животные думают, но мы не знаем, до какой степени простирается такое мышление. Собаки защищают, коты изобретательны, дельфины обладают сложными речевыми моделями. Является ли критерием наличия души рациональное мышление или его отсутствие?
Любой человек, у которого имеются любимые питомцы, скажет вам, что животные обладают индивидуальным характером, чувствами и даже ощущением потребностей своих хозяев. Мы знаем, что животные могут утешить нас в периоды тяжелой утраты или физических заболеваний. Они способны поднять наше настроение и ускорить выздоровление, бескорыстно одаривая нас своей любовью и преданностью. Тем людям, которые думают, что животные - это просто чувствующие существа, имеющие инстинктивные ощущения, я бы сказал, что если животные имеют мыслительные образы, они имеют индивидуализированную энергию определенного уровня.
Мои Субъекты сообщают, что каждое животное обладает разумной энергией той или иной категории, и человеческие души не перемещаются вверх или вниз, из одной формы в другую. Эти частицы энергии (животных) варьируются от сложных жизненных форм, как в случае с шимпанзе, до простейших структур. Несмотря на то, что мои Субъекты отрицают трансмиграцию этих душ, возможно, вся органическая и неорганическая материя проецирует вибрационную энергию на Землю и, вероятно, имеет важное отношение друг к другу.
Пациенты, которые имели связь с различными животными в Мире Душ, рассказывали мне, что все они действительно имеют определенного типа энергию души. Они не похожи на человеческие души и так же отличаются друг от друга. После смерти энергия этих животных, как рассказывают мои Субъекты, "существует в своих отдельных сферах, отличных от сфер человеческих душ". Для человека, находящегося в состоянии транса, сферы - это пространства, которые имеют свою особую структуру и функции. У меня накопилось немало сообщений о душах животных в Мире Душ. Мой следующий Субъект по имени Кимой дает хороший пример, подтверждающий наличие души у животных.
Случай 50.
Д-р Н.: Кимой, как Вам нравится отдыхать?
СУБЪЕКТ: Я довольно тихая, необщительная душа, и мне нравятся две вещи. Когда я вне своей группы, я вожусь в саду и играю с животными.
Д-р Н.: Вы действительно что-то выращиваете в Мире Душ?
СУБЪЕКТ: Создание живых форм из энергии - это одно из наших важных упражнений здесь.
Д-р Н.: Расскажите мне о том, как Вы играете с животными.
СУБЪЕКТ: У меня есть собака и кошка, а также лошадь. Это питомцы из моей прошлой жизни.
Д-р Н.: Они просто появляются, когда Вам захочется?
СУБЪЕКТ: Нет, я должна позвать их, так как они обычно не живут в наших сферах здесь. Души, присматривающие за животными, приводят их ко мне. Мы называем эти души "ловцами".
Д-р Н.: Это означает, что "ловец" должен найти именно Вашего питомца, а не того, кто просто создан из энергии, подобно растениям, которые Вы создаете в своем саду?
СУБЪЕКТ: Совершенно верно.
Д-р Н.: Имеют ли животные душу, Кимой?
СУБЪЕКТ: Да, конечно, есть всевозможные разновидности.
Д-р Н.: чем разница между душами человека и животного?
СУБЪЕКТ: Души живых существ обладают разными... качествами. Души животных имеют более мелкие частички энергии... меньший объём и они не столь сложны и многоаспектны, как человеческие души.
Д-р Н.: О каких еще различиях между душами людей и животных Вы знаете?
СУБЪЕКТ: Главное отличие, помимо размера и объема, в том, что души животных не побуждаемы своим эго. Они не обременены проблемами личности, как мы. Они также принимают окружающую их среду и сливаются с ней, а не пытаются контролировать ее подобно человеческим существам. (Останавливается, затем продолжает) Нам есть чему поучиться у них.
Д-р Н.: Вы сказали, что души животных имеют свое место обитания в Мире Душ. Как в таком случае Вы можете общаться с ними, даже при помощи душ, присматривающих за ними?
СУБЪЕКТ: (удивляясь моему вопросу) У них имеется сенсорная энергия на Земле, как и у нас... мы сосуществуем физически... так почему же мы не можем сообщаться ментально?
Д-р Н.: Да, Кимой, но Вы сказали, что у них иная структура качеств, отличная от нашей разумной энергии.
СУБЪЕКТ: Как и у моих растений, но я могу общаться с ними, если захочу.
Д-р Н.: Вы упомянули, что играете со своей собакой. Может энергия растения стать энергией собаки?
СУБЪЕКТ: Нет, потому что каждая форма жизни действительно относится к своей категории энергии, и эта энергия не переходит в другую физическую форму на одной и той же планете.
Д-р Н.: Означает ли это, что кошка не может трансмигрировать в более высокие формы жизни, а человеческое существо не перейдет в будущем в более низкую форму жизни, скажем, в тело кошки?
СУБЪЕКТ: Да, это так. Энергия создается и предназначается для определенных физических и ментальных форм.
Д-р Н.: Как Вы думаете, почему это так?
СУБЪЕКТ: (смеется в ответ) Я не знаю о высшем замысле, за исключением того, что смешение разных типов душ нецелесообразно.
Д-р Н.: Скажите мне, Кимой, видите ли Вы души Ваших любимцев объединенных в группы, подобные Вашей собственной группе душ?
СУБЪЕКТ: Как я уже говорила, я не бываю в их местах. Им нет надобности звать нас к себе. Я ничего не могу рассказать Вам об этих зонах, за исключением того, что, по словам душ, ухаживающих за ними, они разбиты на большие группы по сферам их обитания в физическом мире: на земные, водные и на живущие в воздухе.
Д-р Н.: Связан ли кто-то из них между собой в Мире Душ?
СУБЪЕКТ: Насколько мы можем понять, киты, дельфины и тюлени - вместе, так же - вороны и ястребы, лошади и зебры и т.д. У животных свои собственные контакты с сообществом душ, объединенных общностью вида, что нам не дано понимать, - по крайней мере, мне.
Д-р Н.: Ну...
СУБЪЕКТ: (прерывает) Я полагаю, что, если бы нам нужно было знать, то нам рассказали бы.
Д-р Н.: Хорошо, теперь давайте вернемся к тому, что Вы играете со своими питомцами во время отдыха. Можете ли Вы общаться с дикими животными, такими как волк?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: