Джил Шпигель - Флирт - путь к успеху
- Название:Флирт - путь к успеху
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Питер Пресс
- Год:1997
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-88782-028-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джил Шпигель - Флирт - путь к успеху краткое содержание
В наши дни профессиональный навык сам по себе не обеспечит вам работы или повышения по службе. Для этого нужно уметь расположить к себе людей, с которыми работаешь и общаешься. Принято считать, что флирт — это романическая или сексуальная игра. Но есть и более широкое понимание этого слова: «Флирт — это развитие в себе и других самоуважения путем установления теплых и искренних взаимоотношений».
Книга, которую вы держите в руках, впервые раскрывает секреты успешного ведения дел при помощи искусства флирта. Из нее вы узнаете: как мгновенно вызывать симпатию к себе; сохранять уверенность в стрессовой ситуации; использовать юмор во время переговоров; заставить других поверить в вас; как пользоваться искусством комплимента. Автор этой книги Джил Шпигель — внучка Джозефа Шпигеля, основателя всемирно известного журнала.
Флирт - путь к успеху - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На прошлой неделе я обедала с одним моим коллегой. Когда официантка подошла к столику, я приветливо сказала ей: «Привет!», как будто знала ее всю жизнь. Она ответила мне так же дружелюбно: «Привет! Как дела?» Когда, взяв наши заказы, она отошла, мой коллега спросил: «Откуда ты ее знаешь?» — «Я ее совсем не знаю», — объяснила я. «Но, похоже, вы с ней большие друзья», — настаивал он. Что ж, можно считать, что это так и есть. Говорите с людьми так, как будто вы их знаете, и вы почувствуете, что это похоже на правду. Доброжелательность заразительна. Люди благодарны вам, когда вы идете им навстречу.
Мой почтальон — очень любопытный персонаж. В течение ряда лет я наблюдала, как он идет вдоль квартала, подобно механическому роботу, опускает что-то в ящик, идет дальше, снова опускает и снова идет. У него военная выправка и серьезное выражение лица. Меня восхищает его решительность и надежность. И все же, по некоторой скованности его поведения, можно понять, что это не слишком общительный человек. Однажды, не успела я выйти, как он подошел к моему дому. Он смотрел на мой почтовый ящик не видя меня, но я сказала: «Мне кажется, что вы самый пунктуальный человек из всех, кого я знаю. Нельзя ли прислать к вам некоторых моих коллег, чтобы они у вас поучились?» Все еще глядя на мой почтовый ящик, он улыбнулся. Вот так. А как вы должны реагировать, если человек абсолютно не отвечает на ваши попытки завязать с ним контакт, как это иногда происходит? Считайте, что это не имеет к вам никакого отношения! Люди, которые не откликаются, просто еще не готовы, поэтому не воспринимайте это как обиду. Не позволяйте вашему самоуважению зависеть от чьей-то ответной реакции. Каждая попытка завязать контакт, как и каждое подношение, требует риска. Желаю успеха!
Что же касается почтальона, я, конечно, не могу сказать, что мы с ним тут же разговорились, но все-таки он улыбнулся! На следующий день лил сильный дождь. Я приоткрыла дверь, чтобы достать почту. А он шел по противоположной стороне улицы, делая свою обычную работу. Он увидел меня. Я увидела его. Перед тем как я проскользнула обратно в дом, случилось нечто чудесное. Он повернулся и приветливо помахал мне рукой. Что ж, я считаю, что мой почтальон с военной выправкой стал флиртовать со мной. Доброжелательность заразительна.
В искусстве флирта замечательно то, что любой может его освоить. Не имеет никакого значения, откуда вы приехали, чем занимаетесь, где живете — вы можете стать специалистом по флирту. В этой связи я не могу припомнить лучшего примера, чем человек, которого я встретила этим летом на Ямайке. Я отправилась в Негрил, на Ямайку, вместе с мужем. В день приезда мы вышли из дому и стояли, наслаждаясь красивым видом. Вдруг мы заметили какого-то мужчину, работавшего по соседству в саду. Он выглядел разгоряченным и явно работал уже довольно долго. Джо и я стали наблюдать за ним, и он поймал наши взгляды. «Привет!» — сказали мы ему дружелюбно. Он тоже улыбнулся, приветствуя нас на ямайский манер, и, поднявшись с колен, подошел к нам и спросил: «Вы только что приехали?» Он говорил с восхитительно сильным ямайским акцентом. Теперь, когда он подошел близко, мы увидели, что у него очень привлекательная улыбка. Он смотрел нам прямо в глаза. И этот дружелюбный взгляд и широкая улыбка сохранялись у него на лице все время, пока мы говорили с ним об острове, народе, живущем на этом острове, нашем отеле.
Временами нам было очень трудно воспринимать речь друг друга, но мы успешно победили разницу наших произношений и достигли взаимопонимания. Этот человек оказался очень дружелюбным и симпатичным, чувствовалось, что он умен и вполне уверен в себе — как раз все эти качества помогают понять других людей. Когда он назвал свое имя, я почувствовала в этом перст судьбы. «Меня зовут Класс», — представился он. Как это имя подходит ему, подумала я. Он стоял в грязной, потрепанной одежде, но он был более классным мужиком, чем большинство безукоризненно одетых и образованных мужчин. Истинный класс проявляется в том, как вы обращаетесь с другими людьми. А с самого начала нашего знакомства он обращался со мной и Джо с доброжелательностью и большим уважением.
Было любопытно наблюдать, как Класс общался со своими товарищами. Вместо обычного «здорово» он говорил: «Привет, уважаемый!» И они пожимали друг другу руки так, как мне ни разу не приходилось видеть до этого. Их большие пальцы замыкались один вокруг другого, ладонь плотно прижималась к ладони, в этом крепком рукопожатии было что-то праздничное. Возможно, это был типичный для Ямайки обычай, но я знала, что для Класса это было больше чем просто приветствие — это был образ жизни.
Во время нашего пребывания на Ямайке мы проводили много времени с Классом. Он изо всех сил старался, чтобы нам было удобно, он делал для нас какие-то необыкновенные вещи и при этом всегда говорил: «Нет проблем». Он принес нам плейер, поскольку в нашей комнате не было никакой музыкальной техники и телевизора. Он даже попросил своего приятеля, водителя такси, отвезти нас в ресторан и ждать, пока мы поедим (без какой-либо дополнительной платы), и доставить нас обратно. Класс то и дело заскакивал к нам проверить, не нужно ли нам еще что-нибудь. Он сослужил нам самую наилучшую службу из всех, какую я когда-либо получала. И все, что он делал, не имело никакого отношения к его обязанностям, которые заключались главным образом в работе с землей, в саду и уборке.
Класс делал все эти вещи, не входившие в его обязанности, потому что он понимал основы отношений с людьми. Во-первых, он любил самых разных людей и хотел дружить с ними. Он рассказывал нам массу историй о всех курортниках, с которыми подружился. Это были люди отовсюду — из Франции, из Америки, из Австралии… Одна пара из Англии снова отправила свою дочь на Ямайку, чтобы та навестила Класса — так он им понравился.
Класс понимал еще одну очень важную вещь, а именно: чем больше вы помогаете людям, тем больше это добром возвращается к вам. И, конечно, это возвращалось к нему добром. Бывшие курортники, подружившиеся с Классом, время от времени посылали ему посылки или деньги. Они хотели помочь ему осуществить мечту, которой он с ними поделился: «Я хочу бросить эту работу и построить дом на своем участке на холмах». Каждый гражданин Ямайки получает в полное владение клочок земли и может делать с ним все что угодно. Класс хотел скопить достаточно денег, чтобы построить два небольших дома — один для себя, а другой, чтобы сдавать.
Когда пришло время уезжать, нам было грустно, главным образом потому, что приходилось расставаться с нашим новым другом. Однако наш последний вечер стал прекрасным завершением этого волшебного отпуска. Класс взял нас и своего приятеля-таксиста на свой расположенный на холмах участок, где он строил дома своей мечты. Мы развели небольшой костер и сели вокруг него, мы говорили о наших мечтах, о нашей жизни, обо всем, что было для нас важно. И я стала говорить Классу о том, что верю в него, верю, что он сможет скопить денег и осуществит свою мечту, что я просто знаю, что так будет. Закончив свою коротенькую импровизированную речь, я опустила глаза. Класс зааплодировал. Потом он пожал мне руку по своему теплому ямайскому обычаю, посмотрел мне в глаза и дружелюбно сказал: «Я тебя уважаю, Джил… Уважаю». Мы все говорили на одном языке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: