Морис Бюкай - Библия, Коран и наука
- Название:Библия, Коран и наука
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ансар Фаундейшн
- Год:2008
- Город:Киев
- ISBN:966-95604-6-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Бюкай - Библия, Коран и наука краткое содержание
Будучи хирургом, Морис Бюкай часто оказывался в ситуациях, требовавших проникновения не только в человеческое тело, но и в человеческую душу. Именно это позволило ему понять те аспекты Ислама, которые и сейчас неизвестны подавляющему большинству немусульман. Стремясь объяснить для себя все это, он изучил арабский язык и прочитал Коран в оригинале. К своему удивлению он нашел в нем положения, касающиеся таких явлений природы, смысл которых можно понять лишь воспользовавшись данными современной науки. Затем он обратился к проблеме достоверности текстов, составляющих Священные Писания основных монотеистических религий мира. Сопоставив сведения, содержащиеся в Библейских текстах и в Коране с данными современной науки, он пришел к весьма интересным выводам, представленным в этой книге.
Библия, Коран и наука - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я проделал тот же опыт с текстами Ветхого Завета и Евангелиями, так же постоянно придерживаясь объективности. В Ветхом Завете, начиная с самой первой Книги – Бытия, я обнаружил ряд положений, полностью противоречащих беспрекословным фактам современной науки. Открывая Евангелия, мы тоже сталкиваемся с этой серьезной проблемой. Например, на первой странице мы видим сведения о происхождении Иисуса. Но текст Евангелия от Матфея на этот счет явно противоречит Евангелию от Луки.
Следующая проблема заключается в том, что, как уже упоминалось, сведения Библии относительно происхождения человека на Земле несовместимы с научными данными.
Я думаю, что наличие всех этих противоречий, невероятностей и несовместимостей не способно умалить веру в Бога. Ответственность за них несет лишь человек. Никто не может сказать, как выглядели тексты в их первозданном виде. И никто не может знать, как сила воображения заставила людей внести в них свои собственные правки и каким образом тексты изменялись людьми – будь то преднамеренно или непроизвольно. 5
Когда сегодня мы узнаем о противоречивости Библейских текстов и их несовместимости с установленными научными фактами, нас поражает то, как ведут себя специалисты, исследующие эти тексты. Они либо делают вид, что не осведомлены о противоречиях, либо вначале обращают внимание на эти недостатки, но затем пытаются замаскировать их диалектическими трюками. Когда мы подойдем к рассмотрению Евангелий от Матфея и Иоанна, я приведу примеры такого блестящего использования апологизмов видными специалистами Библейского экзегезиса. Причем очень часто их попытки замаскировать невероятный факт или противоречие, жеманно называемые "трудностями", с успехом удаются. Это объясняет, почему такое большое количество Христиан до сих пор не осведомлено о серьезных изъянах, характерных для Ветхого Завета и Евангелий. Читатель найдет яркие примеры таких изъянов в первой и второй частях этой книги.
Третья часть данной книги иллюстрирует необычный способ применения науки в целях анализа Священных Писаний, а также вклад современной науки в лучшее понимание ряда Аятов Корана, которые вплоть до сегодняшнего дня остаются загадочными, а то и вовсе непостижимыми. Ислам всегда считал религию и науку сестрами-близнецами и с самого начала повелел людям развивать науку. Благодаря практическому воплощению этой заповеди великая эпоха Исламской цивилизации стала свидетелем исполинских шагов науки, которые обернулись во благо и Востоку, и Западу, когда там еще не наступила эпоха Возрождения. Противостояние между Писаниями и наукой значительно ослабилось благодаря тому, что современное научное знание пролило свет на отдельные места в Коране. В прошлом эти места были непонятны из-за отсутствия достаточных знаний, которые могли бы помочь истолковать их.
1 Под Торой понимаются первые пять Книг Библии, иными словами, Пятикнижие Моисея (Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие).
2 Французский заголовок: "Orientations pour un dialogue entre Chretiens et Musulmans", опубл. издательством Ancora, Рим. Документ вышел в свет на французском языке. – Прим. перев. на рус. яз.
3 В английском переводе – "unity of belief in God". – Прим. ред. рус. изд.
4 Апокрифы – от греческого слова apokryphos – тайный, сокровенный. Этим термином обозначаются произведения Иудейской и ранней Христианской литературы, не включенные Церковью в Канон и не используемые при богослужении. – Прим. перев. на рус. яз.
5 Курсив – ред.рус.изд.
Книга из библиотеки сайта www.islam-ua.net
ЧАСТЬ I
ВЕТХИЙ ЗАВЕТ
Общие сведения
Так кто же является автором Ветхого Завета?
Интересно, сколько читателей Ветхого Завета, которым будет задан этот вопрос, ответят на него, повторив то, что они прочитали в предисловии к своей Библии? Наверняка они скажут, что хотя Библия и была написана людьми, вдохновленными Святым Духом, создателем ее все же был Сам Бог.
Иногда авторы вступительного слова к Библии ограничиваются тем, что сообщают читателям лишь эту краткую информацию, которая исключает все дальнейшие вопросы. Иногда же они предупреждают читателей, что впоследствии в первоначальный текст Ветхого Завета люди внесли некоторые дополнения, но, несмотря на это, его текст не утратил проистекающей из него общей "истины". Причем на незыблемости этой "истины" делается очень сильный акцент. За такую трактовку несут ответственность официальные лица Церкви, ее иерархи. Ведь Церковь является единственным "органом", который просвещает верующих в этом плане с помощью Святого Духа. Еще со времен Соборов, проводившихся в четвертом веке, именно Церковь выпускала специальный перечень Священных Писаний, подтвержденный Флорентийским (1441), Трентским (1546) и Первым Ватиканским (1870) Соборами. В результате сформировалось то, что в наше время известно как Канон. Лишь недавно, после многих Папских энциклик, Второй Ватиканский Собор издал исключительно важный Документ, касающийся Откровения и связанных с ним вопросов. Его появлению предшествовало три года напряженной работы (1962–1965). Однако и поныне абсолютное большинство читателей, после прочтения информации, предваряющей современные издания Библии, остаются вполне удовлетворенными. Это большинство до сих пор верит тем уверениям в достоверности, которые были в ходу на протяжении всех прошлых веков, и ему не приходит в голову поспорить об этом.
Если же обратиться к трудам церковных служителей, не предназначенным для широкого круга читателей, то сразу станет видно, что вопрос о достоверности Книг, входящих в Библию, гораздо более сложен, чем это может показаться вначале.
Например, в современном издании Библии на французском языке, которое вышло в свет отдельными частями в переводе, осуществленном под руководством Библейской школы в Иерусалиме 1 , нельзя не заметить совсем иную "окраску" текста. Становится понятным, что Ветхий Завет, как и Новый Завет, поднимает проблемы, касающиеся противоречивых сведений и фактов, которые авторы комментария зачастую даже не пытаются скрыть.
Мы также можем найти довольно достоверные данные о противоречиях Библии в более кратких исследованиях, выполненных с высокой степенью объективности. Таких, например, как исследование профессора Эдмона Жакоба "Ветхий Завет". В этой книге прекрасно дан общий взгляд на проблему 2 .
Э.Жакоб отмечает, что многие люди не осведомлены о том, что первоначально существовал не один, а целый ряд различных Библейских текстов Ветхого Завета. Приблизительно в третьем веке до н.э. существовало не менее трех текстов на иврите: текст, получивший название масоретского; текст, использовавшийся, по крайней мере частично, для перевода на греческий язык; и третий – Самарийское Пятикнижие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: