Церковь христиан адвентистов седьмого дня - Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Тут можно читать онлайн Церковь христиан адвентистов седьмого дня - Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религиоведение, издательство «Источник жизни», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Церковь христиан адвентистов седьмого дня - Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12 краткое содержание

Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12 - описание и краткое содержание, автор Церковь христиан адвентистов седьмого дня, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этом томе подробно излагается вероучение адвентистов седьмого дня и дается его детальное разъяснение на основании глубокого и всестороннего анализа библейского текста и новейших исследований в области систематического богословия.

Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Церковь христиан адвентистов седьмого дня
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2. Духовная жизнь толкователя

Принцип «духовное требует духовного подхода» указывает не только на потребность призывать на помощь Дух Святой для правильного понимания Слова, но также и на духовность самого истолкователя. Дух должен не только просвещать ум, но и преображать сердце толкователя. Толкователь должен придерживаться рекомендованного Писанием подхода и иметь готовность и желание исполнять все, что говорит Писание. Иисус сказал: «Кто хочет творить волю Его [Божью], тот узнает о сем учении, от Бога ли оно или Я Сам от Себя говорю» (Ин. 7:17).

Необходимо прилежно и ревностно молиться по примеру Давида: «Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца» (Пс. 118:33; ср. со ст. 34–40; Притч. 2:3–7). Необходимо принимать верой то, что говорят пророки (2 Пар. 20:20; ср. с Ин. 5:46, 47).

В целом можно сказать, что Библию нельзя исследовать, как любую другую книгу: с помощью отточенных инструментов экзегезы и лощеных принципов истолкования. На каждом этапе процесса истолкования книга, вдохновленная Духом, может быть правильно понята только с помощью «свыше», через просвещение и преобразование от Духа. К Божьему Слову необходимо подходить с благоговением. Наверное, лучше всего идеальный настрой истолкователя, подходящего к священной Книге Библии, описан пророком Исайей: «А вот на кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим» (Ис. 66:2).

III. Правила истолкования Библии

Правила истолкования библейских отрывков вытекают из только что описанных нами фундаментальных принципов. Эти правила в совокупности образуют грамматико–исторический метод, диктуемый здравым смыслом и языковыми законами, позволяющими устанавливать истинное значение любого изречения. Однако еще в большей мере эти правила прямо или косвенно вытекают из самого Писания. Поэтому при обсуждении каждого правила мы сначала будем рассматривать то, как оно представлено в самом Писании. Мы также будем приводить библейские примеры, иллюстрирующие его применение в истолковании Библии.

А. Текст и перевод

Отправной задачей при истолковании Библии является определение того, какой текст в действительности является Священным Писаниям — как на древних языках оригинала, так и в современных переводах. Это требует внимания к текстуальным исследованиям и принципам перевода.

1. Текстуальные исследования

а. Сохранение библейского текста.Поскольку герменевтика связана с исследованием письменного Слова, необходимо, насколько это возможно, пользоваться тем текстом Библии, который был изначальным. Сама Библия подчеркивает необходимость сохранения в неискаженном виде слов Священного Писания. Моисей писал в отношении Торы: «Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того» (Втор. 4:2; ср. с 12:32). В Книге Притчей этот принцип распространен на все Слово Божье: «Всякое слово Бога чисто… Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя и ты не оказался лжецом» (Притч. 30:5, 6). В самом конце библейского канона мы находим похожее предупреждение: «Если кто приложит что к ним [к словам пророчества], на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни, и в святом граде…» (Откр. 22:18,19).

В ветхозаветном Израиле были предприняты определенные меры для сохранения Торы. «Книга закона» хранилась во Святом святых святилища, возле ковчега завета (Втор. 31:26). Раз в семь лет Тора должна была читаться публично на празднике кущей (ст. 9–13).

К сожалению, не сохранилось оригинальных копий или автографов Ветхого или Нового Завета. Однако история передачи текста показывает, насколько тщательно и с каким усердием библейский текст переписывался на протяжении многих веков до наших дней. До Второй мировой войны критически настроенные к Библии ученые были крайне невысокого мнения о точности дошедшего до нас еврейского (масоретского) текста, поскольку наиболее древняя рукопись датировалась примерно 900 годом нашей эры, и в критических изданиях Ветхого Завета предлагались тысячи поправок к тексту. Но после 1947 года, когда были обнаружены рукописи Мертвого моря, содержавшие фрагменты всех книг Ветхого Завета, за исключением Книги Есфирь, ученые с удивлением обнаружили, что более поздний масоретский текст практически не отличается от текста этих рукописей, хотя между ними около тысячи лет.

Объем рукописных фрагментов греческого текста Нового Завета значительно превышает количество рукописей любого другого документа древнего мира. Существует более 3 000 греческих рукописей всего Нового Завета или отдельных его частей, помимо 2 000 древнегреческих лекционариев (новозаветных чтений, предназначенных для проведения литургий), около 8 000 латинских рукописей, более 2 000 рукописей на других древних языках, таких как сирийский и коптский, и тысячи цитат. По сути дела, весь Новый Завет имеется в цитатах ранних отцов Церкви (14, с. 697, 707). Фактическое число существенных расхождений между этими многочисленными рукописями ничтожно мало. Ф.Ф. Брюс утверждает:

«Разночтения, по поводу которых у текстуальных критиков Нового Завета остаются какие–то сомнения, не касаются таких существенных вопросов, как исторические факты или христианская вера и жизнь»

(7, с. 19, 20).

б. Потребность в текстуальных исследованиях.Хотя последние 150 лет прилежных текстуальных исследований говорят о том, что Писание дошло до нас, по сути дела, в том виде, в каком оно было написано, существуют небольшие разночтения между многочисленными древними библейскими рукописями. Наука (или искусство) максимального приближения к тексту оригинала Ветхого и Нового Заветов — это и есть текстуальное исследование, которое часто называют «текстуальным критицизмом». Если такое исследование осуществляется человеком, полностью принимающим авторитет Писания, то при этом предпосылки историко–критического метода отвергаются (см. IV. Е, Ж), а сам исследователь исходит из того, что высшие нормы определения подлинного текста Писания находятся в самом Писании.

Основные статьи, посвященные текстуальному исследованию, включены в «Библейский комментарий адвентистов седьмого дня», и нет нужды их здесь воспроизводить. В стандартизированных изданиях еврейского и греческого текстов Библий подробная информация по поводу основных текстовых разночтений обычно приводится в примечаниях в нижней части каждой страницы.

2. Библейские переводы

В самих Писаниях дается ряд примеров перевода, поясняющих смысл текста. Среди них можно упомянуть Неем. 8:8; Мф. 1:23; Мк. 5:41; 15:22, 34; Ин. 1:42; 9:7; Деян. 9:36; 13:8; Евр. 7:2. Акцент на правильном понимании Писания (см. Деян. 8:30–35) предполагает качественный перевод.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Церковь христиан адвентистов седьмого дня читать все книги автора по порядку

Церковь христиан адвентистов седьмого дня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12 отзывы


Отзывы читателей о книге Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12, автор: Церковь христиан адвентистов седьмого дня. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x