А. Донец - Доктрина зависимого возникновения в тибето-монгольской схоластике
- Название:Доктрина зависимого возникновения в тибето-монгольской схоластике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БНЦ СО РАН
- Год:2004
- Город:Улан-Удэ
- ISBN:5-7925-0150-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Донец - Доктрина зависимого возникновения в тибето-монгольской схоластике краткое содержание
Монография посвящена анализу тибетоязычной схоластической литературы философских факультетов буддийских монастырей Центральной Азии и представленной в ней тибето-монгольской интерпретации доктрины зависимого возникновения. Определяются принципы, на которых базируется эта литература, разрабатывается методика изучения конкретной тематики, устанавливается интегральная концепция зависимого возникновения. В приложении даются переводы с тибетского языка Сутр и произведений Нагарджуны, Буддхапалиты, Цзонхавы и Жамьян Шадбы, терминологический словарь.
Книга может оказаться полезной для тибетологов, буддологов, философов, педагогов и историков культуры.
Доктрина зависимого возникновения в тибето-монгольской схоластике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Три Драгоценности – Будда, Учение и Община. Такого рода поклонение обычно пишут переводчики Сутр, чтобы уменьшить число ошибок при переводе и чтобы снизить у читающих перевод с ошибками и неточностями негативный эффект от этого.
146
Эти слова принадлежат «составителю» или «собирателю» (sdud pa ро) Сутры, т. е. тому, кто слышал ее непосредственно, а потом пересказал другим. В числе «составителей» называют Ананду, Упали, Майтрею, Ваджрапани. В тибетской традиции эти слова ставятся отдельно, в то время как в китайской они непосредственно переходят в изложение текста.
147
У глагола «пребывает» (bzhugs) нет формы прошлого времени. Хотя по смыслу получается так, что рассказчик описывает прошлые события, но в некоторых Сутрах в аналогичных местах стоит: «Бхагаван объясняет (ston pa) Учение…» Этим самым рассказчик как бы делает слушателя присутствующим там лично. Поэтому мы обычно переводим глагол «пребывать» в настоящем времени.
148
Дагба Шаддуб поясняет в своем комментарии на «Ваджра-ччхедику», что Шравасти был в те времена одним из шести самых великих или больших (chen ро) городов Индии и находился в подчинении царя Прасенаджита. Неподалеку от него располагалась красивая роща (санскр. вана), принадлежащая царевичу Джете. Анатхапиндада был великим существом, мог видеть золото и драгоценности под землей и в воде. Он родился там по собственному желанию, чтобы сделать подношение Будде Шакьямуни. Анатхапиндада купил эту рощу у царевича Джеты, дав столько золота, что оно, вероятно, устлало всю землю. Взяв в помощники известного ученика Будды Шарипутру, он построил «сад» (kun dga га ba па, санскр. сьярама) – особый вид буддийского монастыря. В нем возвел вихару (gtsug lag khang) – храм. Землю же перед входом подарил Будде сам царевич Джета. Поэтому Будда назвал эту вихару садом Анатхапиндады в роще царевича Джеты (Дагба Шаддуб, 3, л. 2Б).
149
Первое – значит, то учение, которое объясняется прежде других, или первое из четырех, излагаемых для пояснения четырех истин.
150
Тиб. 'di lta ste. Так обычно в Сутрах начинают давать ответ на поставленный самими же вопрос. Иногда это слово даже включается в мантры – ставится в самом начале (санскр. тад йатха). Оно также означает «а именно», «такое».
151
В тексте стоит rkyen (санскр. пратьяя), что обычно переводится как «условие». Но поскольку причиной (rgyu, санскр. хету) называют одно из четырех условий, и в Сутре «Ростков белого риса» двенадцать членов определены именно как причины, то и переводим здесь именно так.
152
Глагол в форме будущего времени часто указывает на то, что происходит обычно.
153
Если происходит так, то… В некоторых текстах в этом месте стоит: «Так будет возникать…»
154
Тиб. ma rig pa. Или «неведание».
155
Скандхи, которые есть у обитателей Мира Бесформенного.
156
Четыре махабхути – земля, вода, огонь и воздух. Они представлены в физическом – теле как кости, мясо (это внутренние махабхути). В материнской утробе происходят формирование и развитие тела из махабхути. Поэтому они – его причина.
157
Соприкосновение при соединении глаза с цветоформой и сознанием видимого глазом.
158
Одна из двадцати двух индрий или сердце.
159
Т. е. активности вообще – внешней и внутренней.
160
Буквально: «Я рассказал это для того, что Я сказал…»
161
Обычное наименование Будды в Сутрах.
162
Тибетские авторы объясняют, что последователя Махаяны называют Бодхисаттвой, поскольку он породил мысль о достижении Просветления самим, а Махасаттвой – великим существом потому, что стремится обрести Просветление для того, чтобы установить в положении Будды всех существ.
163
Один из восьми великих Шраваков.
164
Дхарма здесь – это и Учение, и элемент.
165
Разделом Сутры (mdo sde) обычно называется конкретная Сутра. В данном случае – это приведенное высказывание («Сутра») Будды.
166
Тиб. phung ро. Букв. «куча».
167
Т. е. то, что относится к деянию.
168
У Будды есть пять видов глаз: плотские, божественные, праджни, Дхармы и Будды. Глаза праджни обретаются со святостью и видят истинную суть сущего. У Будды есть три Тела – Дхармакая, Самбхогакая и Нирманакая.
169
Тибетские прасангики полагают, что учащимися в Сутрах называют святых на Пути Видения и Созерцания, а не учащимися – на Пути Без Обучения.
170
Пратитьясамутпада – зависимое возникновение и зависимо возникающее.
171
Живой (srog) – Я.
172
Т. е. не возникающее от причин и условий, не обладающее рождением, пребыванием и уничтожением.
173
Святой – дхарма. Постичь ее – стать святым.
174
Дхармата – истинная гносеологическая сущность дхарм (их нерождаемость и непрекращаемость), а татхата – истинная онтологическая сущность дхарм.
175
«Как же» или «каким же образом» часто означает «почему же».
176
Т. е. подобно тому, как два конца коромысла весов одновременно занимают разные положения (один – высокое, другой – низкое), так и при прекращении семени рождается росток.
177
Т. е. некая сущность не переходит (mi 'pho ba) из состояния ростка в состояние семени.
178
Сознание [мыслимого] умом и пять видов сознания, связанных с органами чувств, образуют шесть совокупностей сознания.
179
Если поставить три пики так, чтобы их верхние концы были соединены, и накрыть этот каркас материей, то получится «пика-домик».
180
Второстепенных (nye bar) клеш насчитывают двадцать. Клеши вызывают беспокойство, волнение, расстройство ('khrug pa).
181
Или намерения (bsam pa).
182
Одна йоджана – 7,8 км.
183
Тиб. skal mnyam.
184
Брахманы – жрецы. Шраманы – отрекшиеся от мира.
185
Реализуют принятие (т. е. понимание) дхармы нерождаемости на Восьмой ступени Бодхисаттвы.
186
«Мир» ('jig rten) означает мирских существ.
187
Тиб. dge sbyong. Это – отрешившийся от мира. Обычно так называют буддийских монахов.
188
Тиб. de kho nа nyid, санскр. таттва. «Именно то», что есть.
189
Числительное двенадцать записывается «десять два».
190
Тиб. bye brag – «отдельный, особый, вид, часть».
191
Тиб. yan lag – «член (типа члена тела), часть».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: