Михаил Задорнов - Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская.

Тут можно читать онлайн Михаил Задорнов - Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религиоведение, издательство ООО «Издательство Алгоритм», год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «Издательство Алгоритм»
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-4438-0225-1
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Задорнов - Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская. краткое содержание

Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская. - описание и краткое содержание, автор Михаил Задорнов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Спор норманистов и антинорманистов не затихает уже почти три столетия. В нем участвовали такие ученые, как М. Ломоносов, Д. Иловайский, С. Гедеонов, А. Гильфердинг. В ХХ веке к спору подключились С. Лесной, А. Кузьмин, Л. Грот. И вот еще одна книга — удар по норманнской теории — нашего знаменитого современника, Михаила Задорнова, посвященная вопросам происхождения князя Рюрика и российской государственности.

Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Задорнов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А знаменитое английское lady? Чем не наше Лада (имя древнеславянской богини)!

Но более всего мне понравилась похожесть двух слов — английского bargain («сделка») и нашего «барыга». На Руси действительно дельцов, купцов, торговцев часто называли барыгами. Еще интереснее, что от него, видимо, произошли и более поздние слова «биржа» и «буржуа»! Вот она где, правда, — в русском языке! Биржа — место, где работают барыги!

Драгункин именно так предлагал обучаться английскому языку, как я делал это в детстве. Только примеров у него было гораздо больше, и они удивляли даже меня!

Как я мог этого раньше не замечать?! Screw — скрутить; skate — скатиться; curve — изгиб (кривой). Вот откуда наше «курва»!

Баба, которая «окривела».

Еще меня впечатлило остроумное заявление Александра о том, что многие английские слова — просто сокращенные русские. Носок — sock; племянница — niece; королевский — royal; door — дверь; war — война.

А наше обаятельное «поросенок» вообще сжалось, как ежик, и превратилось в «pork». А потом и в «pig». Предки англичан явно куда-то торопились. Попробуйте произнести «поросенок» скороговоркой, вот и получится pork. Поверх — over; правило (закон) — law;

замок — lock (узелок), свертки, мешки, сумы завязывались на узелки. Потом появились чемоданы, для них изобрели замки, и слово соскользнуло на это новшество. Интересно, что до сих пор в английском наш «узелок» проглядывается даже в компьютерном термине-словосочетании use lock.

И, конечно, слово, известное всему человечеству:

love — любовь.

Я снова почувствовал себя ребенком-учеником. Очень быстро освежился мой английский множеством забытых с детства слов. Для тех начинающих, кто хочет сэкономить время и увеличить свой словарный запас, приведу еще несколько убедительных примеров: small — маленький; shell — раковина (шелуха); chew — жевать (челюсть); lips — губы (липкий);

sleep — спать (слепнуть, глаза слипаются); brow — бровь;

dream — сон, спать (дремать); robe — одеяние (роба); line — линия; nest — гнездо (нести); milk — молоко;

bell — колокольчик (язычок у колокола назывался «било»); stream — поток (стремительный); stall — стойло;

crab — краб (короб — он же на себе носит короб, как защиту); boots — туфли (боты); down — вниз (дно); watch — смотреть (очи); bear — медведь (бурый); wax — воск (вязкий); root — корень (рыть); battle — битва; leg — нога (лягаться, ляжка); look — смотреть (око, очи);

cry — плакать (в древности у этого английского слова было второе значение «кричать»); kettle — чайник (кипятильник);

cork — пробка (корка). Пробка — кора пробкового дерева; noisy — шумный (назойливый); frame — рама.

Ну и пример посложнее… Тем, кто английский знает, я уверен, он доставит удовольствие: camomile — ромашка (кому мила!). Не мне вам рассказывать, что на ромашках гадали, кто кому мил.

Игра игрой, но я уже не ребенок и понимал, что такое количество совпадений не может быть по теории вероятности. У меня все-таки инженерное образование. Поэтому я стал интересоваться: неужели раньше никто не обращал внимания на эти якобы совпадения? Да, у меня пытливый ум советского инженера, и я этим горжусь. Докопался! У Александра Сергеевича Пушкина в «Евгении Онегине» есть такая строчка: «Шишков, прости, не знаю, как перевести». Ученый-академик А.С. Шишков (не просто академик — одно время был президентом Российской Академии наук!) еще в то время осмеливался утверждать, что… Внимание, готовы? Вдохнули воздух в грудь? Что все западные языки… произошли… от русского! Но, к сожалению, Шишкова объявили славянофилом. Что, кстати, очень показательно. Когда евреи утверждают, что все пошло от них, их не называют евреефилами. Так же, как не бывает таджикофилов, киргизофилов и украинофилов… Только русским почему-то отказано в чести бороться за свою историю и за свой родной язык — за свои корни. Вот несколько цитат из книжки Шишкова «Славянский корнеслов».

Сlock — часы (колокол; пока механические часы еще не изобрели, время отбивал колокол на городской площади).

Сapture — схватить. Шишков доказывает, что оно произошло от русского «цапать». Birch — береза; mark — марать; ground — грунт; cold — холодный (хлад);

globe — глобус (клубок — «к» и «г» часто чередуются в словах); oil — масло (елей);

to kill — убивать (колоть; кол — первооружие первочеловеков); click — кликать.

Интересно, что на сегодняшний день это одно из самых распространенных слов у молодежи. Вроде бы оно пришло к нам из английского. Кликнуть мышкой! Нет, наше, родное, причем очень древнее! Ведь у нас кореньпервооснова, гнездо, из которого вылетает множество слов: окликать, клич, кликуша. Первородны, как правило, слова в том языке, где их гнездо, из которого они «разлетаются» птенцами.

Слава богу, еще не потерянное инженерное мышление поставило новые задачи. Если это не случайные совпадения, должны быть формулы: к примеру, как меняется произношение слова при переходе из одного языка в другой? Ученые-лингвисты многие из этих формул изучили, но не всегда объясняют истинные причины таких перемен. Почему, к примеру, русская буква «п» часто превращается в английском в «ф»? Float — плот; fleet — плыть; flight — полет;

flame — пламя (самый зажигательный в мире танец фламенко можно перевести на русский как пламенный); foot — пята;

file — пила (пилка для ногтей);

frog — лягушка (прыг; наша «лягушка» от «лягаться», у них — от «прыгать», кстати, точнее, чем у нас. Не помню, чтобы лягушка кого-нибудь больно лягнула).

«Ф» в английском языке, особенно в начале слова, встречается гораздо чаще, чем в русском. Иногда в этот звук преображается наша «м»:

frozen — морозный.

«В» очень часто переходит в «w»: вода — water; воля — will; вал — wall;

вдова — widow (однако звукосочетание «вдов» в этом слове изначальное, потому что сохранилось от старой официальной формулировки «в довольствие поставленная»).

Иногда чередования кажутся случайными и бессмысленными. Но нет: луна — moon.

«Л» заменилось на «м». «Л» буква изначальная, основная, потому что «луна» от «луч в ночи». Я не уверен, но мне представляется вполне возможным, что в английском соединились, как бы слиплись два изначальных слова «луна» и «месяц». Я имею в виду сейчас тот месяц, который ночью на небе. Его название в русском от слова «меньше». (Уменьшенная луна.) В английском слово «month» употребляется только по отношению к делению года на месяцы, а тот месяц, который на небе и по которому надо выстраивать свою жизнь, еду, лечение, им по барабану. Вот два слова и слиплись в одно: «луна» + «месяц» = «moon»!

Такое слипание звуков кажется на первый взгляд случайным, однако в науке есть правило: если случайность повторяется, то это уже закономерность:

much — много.

Иногда употребляется как русское «очень». Попробуйте несколько раз подряд быстро произнести слитно эти два слова, будто куда-то торопитесь, — получится «much».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Задорнов читать все книги автора по порядку

Михаил Задорнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская. отзывы


Отзывы читателей о книге Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская., автор: Михаил Задорнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x