Нина Рябинина - Технология редакционно-издательского процесса
- Название:Технология редакционно-издательского процесса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Логос»439b7c39-76ee-102c-8f2e-edc40df1930e
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98704-051-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Рябинина - Технология редакционно-издательского процесса краткое содержание
Рассмотрен современный редакционно-издательский процесс и про–анализирована роль редактора на каждом из его этапов. Особое внимание уде–лено подготовке рукописи к изданию, анализу композиции и содержания произведения, редактированию нетекстовых элементов, таких как формулы, таблицы, иллюстрации. Даны характеристики аппарата книжных и жур–нальных изданий. Освещена тема взаимоотношений автора и редактора.
Для студентов высших учебных заведений, получающих образование по направлениям (специальностям) «Книжное дело», «Издательское дело и редактирование», «Литературное творчество». Может использоваться в ка–честве практического пособия при повышении квалификации и переподго–товке редакторов и корректоров. Представляет интерес для специалистов, работающих в области издательского дела.
Технология редакционно-издательского процесса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3. В заключительной части рецензии следует дать ясную, одно–значную общую оценку рукописи и предложение о дальнейшей работе над ней или об ее отклонении (формулировки типа: «После коренной переработки…», «После тщательного редактирования, исправления и сокращения…» и т.п. нежелательны).
Рецензия в трех экземплярах подписывается рецензентом и пред–ставляется в издательство.
С целью повышения ответственности издательств и рецензентов за качество выпускаемой литературы издательство может напра–вить рецензенту окончательный, доработанный автором вариант оригинала на повторный просмотр.
Такой просмотр оригинала рецензентом после доработки крайне важен. Иначе может сложиться такая ситуация: рецензент реко–мендует рукопись к печати, но высказывает замечания, которые автор при доработке учитывает не полностью (он делает это в том случае, если сумеет привести достаточно веские аргументы), но книга вышла, и получается, что рецензент полностью согласен с авторской позицией.
Получив рецензию, редактор знакомится с ней и сопоставляет ее с редакторским заключением. Замечания рецензента могут быть приняты полностью, частично, а иногда и вовсе не приняты, т.е. рецензия отклоняется. До истечения срока, отведенного на одобре–ние рукописи, издательство сообщает автору свое решение о необ–ходимости доработки оригинала или о его отклонении.
Если оригинал должен быть доработан, автору обычно посылают копии внешних рецензий и письмо, в котором указывают, какие из замечаний следует учесть обязательно. В случае отказа в публи–кации автору также посылают письмо, содержащее доказательства непригодности произведения к изданию. Письмо-рецензию выде–ляют как самостоятельный вид издательской рецензии, в которой редактор излагает критические замечания, предложения к доработ–ке и т.д. Эта традиционная форма редакторского отзыва имеет ряд преимуществ перед типовыми документами. Некоторые издательства в процессе одобрения оригинала пользуются только пись–мами-рецензиями, считая что во взаимоотношения с автором должно вступать только издательство или редактор как его пред–ставитель.
Основой для написания письма-рецензии в обоих случаях (от–каз и доработка) служат редакторское заключение и рецензия спе–циалиста. Из рецензии выбирают лишь те замечания, с которыми согласен редактор (редакция). Такое письмо-рецензию отправляют автору с подписью не только редактора, но и одного из руководите–лей издательства – главного редактора, его заместителя, директора.
Автор может принять замечания рецензента и издательства полностью, согласиться с частью из них или отвергнуть целиком, аргументируя свою точку зрения. Ответ автора издательству и ре–цензенту должен содержать подробные объяснения по поводу каждого из предложений. Несогласие автора с теми или иными из них особо оговаривается и четко обосновывается.
Ответ автора является важным документом в процессе одобре–ния оригинала. И в настоящее время существует практика приема издательством доработанной рукописи только вместе с отчетом автора о проделанной работе, где особо подчеркиваются причи–ны, по которым не приняты отдельные предложения (не учтены замечания).
В редакции внимательно изучают возражения автора, беседуют с ним. Если редакция и автор не приходят к взаимоприемлемому решению, обсуждение спорного вопроса выносят на редакцион–ную коллегию. Окончательное решение об авторском оригинале принимает руководство издательства.
Срок доработки авторского оригинала (в том случае, если автор соглашается с требованиями издательства) устанавливает изда–тельство, исходя из актуальности темы произведения и его места в планах редакции, но с учетом предельных сроков, предусмотрен–ных в авторском договоре.
Если после доработки оригинал не будет признан редактором и рецензентом пригодным к изданию, издательство имеет право вновь вернуть его автору или расторгнуть договор. Решение о рас–торжении договора принимает директор издательства по пред–ставлению главного редактора.
На авторский оригинал, признанный пригодным, ведущий редактор составляет акт одобрения, который подписывает заведующий редакцией и утверждает главный редактор или директор издательства. Одобренный авторский оригинал включается в план редакционно-подготовительных работ.
Фамилии рецензентов, рекомендовавших авторский оригинал к изданию, помещают на обороте титульного листа.
Таким образом, порядок оценки, рецензирования и одобрения авторского оригинала определяется Положением, которое издатель–ство разрабатывает применительно к специфике своей работы.
Документ, регламентирующий процесс редакционно-издатель-ского прохождения произведения, составляется, как правило, с учетом особенностей структуры, организации работы издатель–ства, отдельных редакций в издательствах или издательских фирм, а также специфики выпускаемой литературы как по видам (худо–жественная, научно-техническая, общественно-политическая), так и по типам (учебники, справочники, монографии и др.).
Оценка рукописи больше чем какая-либо другая работа требует от всех редакционных работников творческой зрелости, компе–тентности в той области, к которой относится произведение. Здесь необходимо умение отстаивать принципиальные положения и вместе с тем проявлять лояльность там, где возможны различные подходы, разные точки зрения. Оценка рукописи – работа по-настоящему творческая.
Масштаб работы с авторским оригиналом, принятым к изда–нию, ее объем и характер определяются видом литературы, типом издания, качеством оригинала. В современной издательской прак–тике оригинал, поступивший от автора, после просмотра и оценки не отправляют сразу в производственный отдел – он должен быть тщательно к этому подготовлен.
В редакционной подготовке нуждаются все оригиналы, в том числе переиздания.
Приведем такой пример.
В первом издании учебника Н.М. Сикорского «Теория и практика редактирования» (Высшая школа, 1971) на с. 250 написано: «Пример такого рода встречаем в книге К.И. Чуковского „Живой как жизнь“. Раскройте любые „Ученые записки“ любого, даже самого уважаемого научного учреждения, – пишет он. – Одни только заглавия чего стоят!» Обратимся к названной книге К.И. Чуковского. Читаем: «Преподава–тель одного из педвузов С.Д. Шеенко в пространном письме ко мне с искренним возмущением пишет: "Раскройте любые „Ученые за–писки“ любого….».
Как видим, не К.И. Чуковскому принадлежат приведенные выше слова, а одному из его корреспондентов – преподавателю С.Д. Шеенко. Во втором издании учебника (1980) ошибка не была исправлена, хотя при тщательной редакторской обработке оригинала это можно было сделать – редактору всего-то нужно было сверить цитату с источником.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: