Сергей Цебаковский - Уравнение с НЛО
- Название:Уравнение с НЛО
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современник
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-270-01711-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Цебаковский - Уравнение с НЛО краткое содержание
На основе документальных, сравнительно недавно рассекреченных материалов в первой части книги – «ВВС против НЛО» – рассказывается о многолетнем противоборстве американских военных и неопознанных летающих объектов, о наиболее драматичных, по сей день не разгаданных случаях наблюдения НЛО. Во второй части книги – «Охота за летающими дисками» – изложена полувековая история о захваченных американскими военными дисках инопланетян. Правда или вымысел? Автор приходит к выводу: на протяжении многих лет американские спецслужбы, провоцируя утечку информации о хранимых в ангарах дисках, исподволь готовят общество к восприятию ошеломляющего факта присутствия в околоземном пространстве инопланетных кораблей и зондов. Книга предназначена для широкого круга лиц. Скептикам и отрицателям НЛО предстоит объяснить себе многие документально подтвержденные факты. Тот, кто давно и всерьез увлечен тайной летающих тарелок, даже в известных происшествиях найдет немало новых подробностей. Для тех же, кто с темой знаком понаслышке, книга станет надежным проводником в мир неразгаданного феномена.
Уравнение с НЛО - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однажды я попал на лекцию покойного Феликса Зигеля о неопознанных летающих объектах. О них я прежде мог говорить и думать исключительно в шутливых тонах. Было непонятно, как человек, называющий себя ученым, способен рассуждать о такой чепухе. Захотелось самому во всем разобраться и, может быть, написать нечто антизигелевское, антитарелочное. Из этой книги читатель поймет, что мое отношение к летающим тарелкам с тех пор основательно изменяюсь…
Свою книгу посвящаю светлой памяти рано ушедшего брата Эдварда.
Сергей ЦЕБАКОВСКИЙ
Примечания
1
Предшественником АТИСа можно считать отдел Т-2, в годы второй мировой войны блистательно выполнявший возложенную на него задачу технической разведки – здесь и далее примеч. автора.
2
В этом значении английское слово «проект» для нас звучит несколько непривычно. Скорее тут подошло бы слово «комиссия» или «группа». Но «проект» в этом смысле утвердился в нашем лексиконе.
3
Основные материалы об этом и других наблюдениях в сборнике под редакцией Брэда Стайгера «Проект „Синяя книга“. Совершенно секретные материалы об НЛО».
4
Эн-Джи – NG значит Национальная гвардия.
5
Его полный титул: «Технический доклад TR-2274-1A отдела технической разведки Главного технического управления ВВС, авиабаза Райт-Паттерсон, Огайо». Рассекречен двенадцать лет спустя.
6
Очевидно, доктора Липпа познакомили только с американскими случаями наблюдения. В списке проекта «Сайн» имелось три десятка наблюдений, относившихся к другим странам.
7
Подробнее о нем во второй книге, в главе «Никаких контактов с космосом!»
8
Английская аббревиатура CETI расшифровывается как Communication with Extra-Terrestrial Intelligence – связь с внеземным разумом.
9
Если расшифровать английскую аббревиатуру НИКАП, получим ее название: Национальный центр по исследованию атмосферных явлений.
10
3И (зона интересов) – США, их протектораты и заморские территории.
11
Свирепые грозы без дождя не редкость в засушливых нагорьях Нью-Мексико. На полигоне атомного городка Лос-Аламос в 1945 году, тоже в июле, от удара молнии взорвалась установленная на стальной вышке бомба, к счастью, не атомная. В этом районе известны случаи катастроф застигнутых грозой самолетов.
12
фамилия зачеркнута.
13
фамилия зачеркнута.
14
Имеется в виду разведывательное управление генерального штаба сухопутных войск.
15
Факсимильное воспроизведение документа дано в приложении к книге Тимоти Гуда «Сверх-совершенно-секретно».
16
Летающих тарелок.
17
От английских слов «ориджинатор» (автор, инициатор, держатель) и «контролировать». Принятый в ЦРУ и других спецслужбах шифр означает: получение и распространение информации, контролируемой ориджинатором.
18
Так и хочется это словосочетание compartmentalized information перевести как «келейная информация». Всяк разведчик знай свою келью – вот его смысл.
19
Роберту Эменеггеру было сказано, что при первой встрече пришельцам передали тела их погибших соплеменников. Но и американская сторона что-то получила взамен.
20
Позже уфологи установят, что на Территории 51 имеется еще один объект с таким же названием. Похоже, это правило: все сверхсекретное имеет дублера. Есть вроде бы и два проекта «Водолей». В случае каких-нибудь неприятных проверок дублер сыграет роль громоотвода.
21
В отличие от первого, это высказывание мне встретилось лишь однажды в книге Дональда Кихо «Пришельцы из космоса». Но Кихо, своей осведомленностью удивлявшему не раз чиновников Пентагона, думается, можно верить.
Интервал:
Закладка: