Серебряный Дождь - Кстати: интересные факты из нашей жизни
- Название:Кстати: интересные факты из нашей жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (Только ЛитРес)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110473-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серебряный Дождь - Кстати: интересные факты из нашей жизни краткое содержание
Кстати: интересные факты из нашей жизни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
7 миллионов долларов, вырученные Россией от продажи Аляски в тысяча восемьсот шестьдесят седьмом году, были потрачены на строительство железных дорог Курского и Рязанского направлений.
Баскетболист Шакил О’Нил носит кроссовки пятьдесят пятого размера.
В дикой природе лев убивает не больше двадцати раз в год.
В тысяча девятьсот пятьдесят восьмом году, во время кампании по борьбе с сельскохозяйственными вредителями, китайцы истребили всех воробьёв, которые уничтожали рисовые поля. Впоследствии, когда в стране расплодились гусеницы и саранча, пожирающая побеги, Китаю пришлось импортировать птиц из СССР.
Когда в 1911 году «Мону Лизу» украли из Лувра, среди подозреваемых числился Па́бло Пика́ссо.
Выражение «малиновый звон» происходит от французского названия города Мали́н в Бельгии и никакого отношения к малине не имеет. Просто здесь уже много веков подряд делают колокола, которые славятся своим невероятно чистым звуком.
Пакет для картофельных чипсов или обертка для жвачки стоят в два раза больше, чем их содержимое. А бутылка для пива стоит в пять раз больше самого напитка.
Китайцев, изучающих английский язык, больше, чем американцев, на нем говорящих!
Снежинка может лететь целый час, прежде чем упасть на землю.
Бесполезной информации в Интернете в 96 раз больше, чем полезной.
Каждую секунду на Земле сверкают свыше двухсот молний.
«Саха́ра» в переводе с арабского означает «пустыня».
До тысяча шестьсот шестидесятого года часы имели только одну стрелку – часовую.
У собак по четыре пальца на задних ногах и по пять на передних.
Содержание панды в зоопарке в 5 раз дороже содержания слона.
Действие большинства книг знаменитого американского писателя Стивена Кинга происходит в штате Мэн. Парадоксально, но как раз в этом штате самый низкий в США уровень преступности.
Ноготь на среднем пальце растёт быстрее, чем на всех остальных.
Улитка может скользить по острию лезвия бритвы и не пораниться. Всё дело в выделяемой ею слизи.
С марта 2005 по август 2006 года в Новой Зеландии все высшие посты – глава государства, генерал-губернатор, премьер-министр, спикер парламента и верховный судья – были заняты женщинами. Это пока единственный случай в мировой истории.
В Дании попытка побега из тюрьмы не считается преступлением. Если вы сбежите из датской тюрьмы и будете пойманы, вам просто придётся досиживать оставшийся срок.
На любой почтовой марке должна быть указана латинскими буквами страна, выпустившая эту марку. И только Великобритания освобождена от этой обязанности как страна, которая в тысяча восемьсот сороковом году выпустила самую первую в мире марку.
Рисовая бумага не содержит риса.
Хищная птица сапсан в пикирующем полете может достигать скорости 390 километров в час.
При жизни русского поэта и переводчика Федора Богдановича Миллера, жившего в девятнадцатом веке, вышло шеститомное собрание его стихотворных переводов и оригинальных произведений.
А в памяти потомков осталось только:
Раз, два, три, четыре, пять.
Вышел зайчик погулять
Вдруг охотник выбегает,
Прямо в зайчика стреляет.
Пиф-паф, ой-ой-ой,
Умирает зайчик мой.
При этом строчки про чудесное спасение зайчика были добавлены позднее, чтобы не расстраивать детей.
Зайцы и кролики не скрещиваются друг с другом.
У Ким Чен Ира было более пятидесяти официальных титулов. Эти титулы разрабатывали в ЦК Трудовой Партии Кореи, а их упоминание варьировалось в зависимости от политической ситуации. Например: Любимый Руководитель. Отец народа. Солнце коммунистического будущего. Прославленный Полководец, сошедший с небес, и многие другие.
После американских миссий на Луне осталось стоять пять флагов из шести. Один сдуло двигателем корабля «Аполлон–11».
Из-за солнечной радиации и частого перепада температуры на безатмосферной поверхности Луны американские флаги, которые оставили там члены экспедиций, теперь белого цвета.
По-французски слово «Casse-tete» (ка́ссе-тет) означает «головоломка». Так что кастет – это тоже головоломка, только в буквальном смысле.
«Утро в сосновом лесу» – знаменитая картина русских художников Ивана Шишкина и Константина Савицкого. Именно Савицкий нарисовал медведей, но коллекционер Павел Третьяков, когда приобрел картину, почему-то стер его подпись. Так что сейчас автором картины указывается один Шишкин.
Сэндвич назван по имени Джона Монтегю́, четвёртого графа Сэндвичского, лондонского министра и игрока, который, по легенде, изобрёл его в тысяча семьсот шестьдесят втором году. Во время игры в карты, которая длилась уже несколько часов, Джон Монтегю́ проголодался и попросил слугу подать ему еду между двумя ломтиками хлеба. Друзьям Монтегю́ так понравился такой способ еды без отрыва от игры, что они тоже стали заказывать хлеб «по-сэндвичски».
В Европе нет снежных баб, там есть только снеговики.
Трюфели – самые дорогие грибы в мире, и это единственный товар, на который не существует официальной цены. В среднем они стоят шестьсот евро за килограмм – и это вместе с землёй и нечищенные. Продавцы трюфелей признают только наличные.
В феврале две тысячи одиннадцатого года в Египте родилась девочка, которую родители назвали Фэ́йсбук в честь одноимённой социальной сети. Полное имя девочки звучит так: Фэйсбук Джама́ль Ибрахи́м.
Максим Горький и Алексей Максимович Горький – это два псевдонима писателя Алексея Максимовича Пе́шкова.
В семнадцатом веке китобойный промысел приносил 500 % прибыли.
Во Франции находится самое большое количество замков в мире, а именно – четыре тысячи девятьсот шестьдесят девять.
В тысяча восемьсот двадцать девятом году, когда был сконструирован первый паровоз, инвесторы опасались вкладывать деньги в это изобретение, полагая, что при скорости 60 км/час пассажиры начнут задыхаться.
Название компании «Нинтендо» состоит из трёх японских иероглифов «Nin-ten-do» (Нин-тен-до), которые можно перевести как «небеса благословляют тяжелую работу».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: