Array Коллектив авторов - Анимация и мультимедиа между традициями и инновациями. Материалы V Международной научно-практической конференции «Анимация как феномен культуры». 7-8 октября 2009 года, Москва
- Название:Анимация и мультимедиа между традициями и инновациями. Материалы V Международной научно-практической конференции «Анимация как феномен культуры». 7-8 октября 2009 года, Москва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-87149-118-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Коллектив авторов - Анимация и мультимедиа между традициями и инновациями. Материалы V Международной научно-практической конференции «Анимация как феномен культуры». 7-8 октября 2009 года, Москва краткое содержание
Анимация и мультимедиа между традициями и инновациями. Материалы V Международной научно-практической конференции «Анимация как феномен культуры». 7-8 октября 2009 года, Москва - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подобный подход присущ и канадскому режиссеру Каролине Лиф. Работая над фильмом по эскимосской легенде «Филин, который женился на гусыне», она не только использовала первоначальный текст легенды, записанный со слов представителей исчезающего племени, но и дважды ездила в экспедиции в канадскую Арктику. В течение долгих месяцев, живя среди коренного населения, К. Лиф собирала материалы для фильма, знакомилась и изучала быт и культуру племен североамериканских аборигенов, записывала оригинальную музыку и неповторимое звучание текста. Для создания образов фильма были привлечены эскимосские художники, которые не только создавали прототипы персонажей, но и попытались передать К. Лиф присущую им художественную систему изображения, отражающую их видение. Все это позволило режиссеру максимально сохранить оригинальную историю и бережно перевести её на язык анимации. Конечно, изложение архаического текста новыми средствами и визуализация его в экранных образах потребовала от художника найти тот компромисс между культурами, который позволил сделать этот текст интересным современному зрителю, ориентированному на европейскую культуру.
Работа с этнографическим материалом актуализирует проблему этической ответственности создателей фильма перед зрителем, который может не принадлежать к той культуре, чьи образы используются в фильме, или быть её представителем. В данном случае разговор идет даже не о корректном и уважительном отношении к духовному наследию другой культуры, сколько о поиске и нахождении компромиссов между различными культурными традициями.
Фильмы, подобные работам О. Черкасовой или К. Лиф, можно отнести к области анимационного исследования, когда режиссеры предстают собирателями или хранителями культурного наследия.
Еще более уникальной областью этнографической анимации являются работы, снятые представителями этнической культуры. Для них анимация – это средство, с помощью которого воссоздается образ мира и система культурных, духовных, религиозных или нравственно-этических ценностей, существующих в их сознании. К числу таких работ можно отнести ленты А Da 36 Chineses Characteres или Viacheslav Belov The Ornamental Tale. Такие фильмы являются не только текстами, передающими образы этнической культуры, но и формами, позволяющими в новых условиях сохранить этническое или национальное культурное наследие, размывающееся в период проявления тенденций глобализации, активного навязывания штампов и клише массовой вненациональной культуры.
В работе с этнографическим материалом анимация представляет огромный спектр картин, повествующих о диалоге и конфликте граней самосознания и социальной идентификации человека, о многообразии самой культуры.
Наряду с этнографической анимацией существует огромное количество фильмов, снятых на основе образов, произведений и тем народного искусства. Спектр, составляющий эту область анимации, достаточно разнообразен как по характеру фильмов, так и по принципам работы с материалом. Можно отметить два отличительных подхода.
С одной стороны, это так называемый консервативный или фиксационный подход. Его основу составляет стремление максимально сохранить образы народной культуры при переводе их в пространство экрана. Для этого подхода характерно бережное отношение к культурному наследию, цитирование его образов. Фильмов, снятых в этом стиле, достаточно много. Их отличает заостренное внимание к национальной составляющей. Это такие фильмы, как: «The House in Flames» by Kihchiro Kawamoto, «Лиса и заяц» Юрия Норштейна, «Белорусские пословицы» Михаила Тумели, ленты Леонида Носырева и Шандора Рейзенблюхера.
С другой стороны, в создании фильмов используется интерпретационный подход. Он связан с переосмыслением народного искусства, интеграцией его образов в современную культуру. Для аниматоров, работающих в этом направлении образы народного искусства являются неисчерпаемым источником для творческого вдохновения. Они являются той основой, которая позволяет сохранить свою самобытность и неповторимую уникальность.
Оба этих подхода заслуживают внимания и дополняют друг друга. Их основная цель – это знакомство зрителей с многообразием форм народной культуры. Анимационный фильм становится её носителем и транслятором. Через элементы его художественной системы проявляются как духовное национальное наследие, так и образ времени.
Благодаря новым технологиям открываются новые возможности распространения и развития национальных традиций. Подобно тому, как древние сказки и предания отражали душу народа, аккумулируя нормы и образцы социального поведения, сложившиеся формы коммуникации, точно также сегодня эту функцию с успехом выполняют национальные анимационные фильмы. Универсальный язык анимации как никакой другой, способен выразить характерные черты национальной культуры, сохраняя для потомков её неповторимое своеобразие и способствуя поиску путей межкультурного понимания.
Многие из аниматоров стремятся сделать не просто актуальное и интересное произведение, но и передать душу своего народа. Знакомиться с такими работами людям других культур бывает интереснее, чем с произведениями, основанными на фольклоре. Стремление следовать национальным традициям отличает работы лучших европейских, российских или азиатских аниматоров.
Вторым важным моментом в оценке анимации как феномена культуры становится рассмотрение её произведений с позиций трансляции определенных культурных и нравственных установок, присущих как национальному, так и универсальному сообществу. В образах анимации находит отражение пласт национальной культуры. В этой связи особую роль играют искусствоведческие анимационные фильмы. В классическом понимании искусствоведческий фильм образно и ярко рассказывает о явлениях художественной культуры. С одной стороны, это анализ произведения искусства, а с другой – это пересказ средствами анимации истории этого произведения или жизни его автора. Такие фильмы представляют интерес и с точки зрения отражения в них вида искусства, и с точки зрения собственно анимации. Появление искусствоведческого фильма началось с исследовательской интерпретации шедевров мировой литературы, изобразительного искусства и музыки. В этой связи анимационный фильм становится носителем образов разных эпох и цивилизаций.
Его изображение несет в себе некий ряд знаковых систем, в которых заложен культурный пласт, а в каждом эпизоде отражаются элементы культурного наследия. Примерами искусствоведческой анимации могут считаться ленты «Небольшая фантазия» Н. Мак-Ларена, «Троян и Дечебал» Андриана Петринджинару, ленты «Семь искусств», «Человек – первое творение» Иона Попеску-Гопо, «Стеклянная гармоника», «Школа изящных искусств», «Долгое плавание», «Ниоткуда с любовью, или Сентиментальное путешествие» Андрея Хржановского, «Mona Lisa Descending a Staircase» by Joan Gratz или Last Film by Virgil Widrich.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: