Грэм Хэнкок - Следы богов
- Название:Следы богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Вече»
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7838-0149-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэм Хэнкок - Следы богов краткое содержание
Антарктида — наименее понятный нам континент. Большинство из нас считает, что этот грандиозный остров закован во льды уже миллионы лет. Но последние открытия доказывают, что значительная часть Антарктиды была свободна ото льда всего несколько тысяч лет назад, совсем недавно по геологическим масштабам… Прав ли был великий Эйнштейн? А также другие загадки древности: Наска, Мачу-Пикчу, Чичен-Ица, Пирамиды, Осирион, Сфинкс… наталкивающие на мысль, что в истории человечества что-то сильно искажено.
Следы богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Исключительная принадлежность V и VI династий (2465–2152 годы до н. э.), «Тексты пирамид» представляют собой священные документы, часть которых, как считают, составлена в конце III тысячелетия до н. э. жрецами Гелиополя, а часть дошла до них из додинастических времен 71.

Именно последние части «Текстов», восходящие к далекой и недосягаемой древности, вызвали у меня особенный интерес, когда я взялся за их изучение несколько месяцев назад. Меня также позабавило и слегка заинтриговало то, каким необычным образом французских археологов XIX века почти довел до потайной камеры с «Текстами пирамид» мифический «открыватель путей». Согласно документальным отчетам, египтянин-десятник на раскопках в Саккаре однажды поднялся рано утром и на рассвете возле развалин пирамиды встретился взглядом с янтарными глазами одинокого пустынного шакала:
«Выглядело это так, будто животное поддразнивает человека… и приглашает погнаться за ним. Шакал медленной походкой направился к северной стороне пирамиды, где на мгновение остановился и исчез в дыре. Удивленный араб решил последовать за провожатым. Проскользнув ползком сквозь узкое отверстие, он оказался в темных недрах пирамиды. Вскоре он достиг камеры и, подняв фонарь, обнаружил, что стены от пола до потолка покрыты иероглифами. Они были вырезаны и выкрашены в бирюзовый и золотой цвета».
И сегодня до исписанной иероглифами камеры под разрушенной пирамидой Унаса приходится добираться сквозь северную стену по длинному нисходящему проходу, который французские археологи прокопали после удивительного открытия десятника. Камера состоит из двух прямоугольных комнат, разделенных стеной с низким дверным проемом. Обе комнаты перекрыты двускатным потолком, украшенным мириадами звезд. Согнувшись в три погибели, мы с Сантой проникли сначала в первую комнату, а затем через соединительную дверь — во вторую. Это была уже настоящая усыпальница с массивным саркофагом Унаса из черного гранита у западной стены и «Текстами пирамид». обращающимися к вам с каждой стены.
О чем же говорят иероглифы, когда обращаются напрямую, а не через загадки и математические фокусы неукрашенных стен Великой пирамиды? Ответ до некоторой степени зависит от того, каким переводом вы пользуетесь, хотя бы потому, что язык «Текстов пирамид» содержит столько архаических форм и незнакомых мифологических намеков, что ученые вынуждены заполнять пробелы своих познаний догадками 72. Тем не менее считается общепринятым, что наиболее авторитетный вариант перевода принадлежит покойному Р. О. Фолкнеру, профессору древнеегипетского языка Лондонского университета.
Фолкнер, чей перевод я штудировал буквально по строчке, писал, что «Тексты» представляют собой «древнейшее собрание египетской литературы, посвященной религии и похоронным обрядам», и добавлял, что «в них меньше всего искажений по сравнению с другими собраниями и они имеют фундаментальное значение для изучающих египетскую религию…» Причина, почему «Тексты» так важны (с чем согласны многие ученые), состоит в том, что они представляют собой последний открытый канал, соединяющий относительно короткий период прошлого, который человечество помнит, с намного более длинным забытым периодом: «Они смутно приоткрывают нам исчезнувший мир мысли и речи, последнюю из бесчисленных эр, через которую прошел доисторический человек, пока, наконец,… не вступил в историческую эпоху».
Трудно не согласиться с этим мнением: «Тексты» действительно открывают исчезнувший мир. Но что меня больше всего привлекало в этом мире, так это возможность того, что его населяли не только примитивные дикари (как можно было бы ожидать» от далекой предыстории), но и, как это ни покажется парадоксальным, люди, сознание которых поднялось до понимания космоса. Общая картина была достаточно двусмысленной: в «Текстах пирамид» содержатся абсолютно примитивные элементы наряду с цепочками высоких идей. Тем не менее каждый раз, когда я погружался в эти, как выражаются египтологи, «древние заклинания», меня поражали странные проблески работающего интеллекта, пробивающегося сквозь слои непонимания, сообщающего о том, о чем он не должен был бы знать, и выражающего мысли, которые он никогда не должен был бы сформулировать. Короче говоря, эффект, которого «Тексты» добиваются через посредство иероглифов, сродни эффекту, которого Великая пирамида добивается при помощи архитектуры. В обоих случаях вас не покидает ощущение анахронизма — передовые технологические процессы используются и описываются в такой период человеческой истории, когда, как считалось, и техники-то никакой не было…
Глава 42
АНАХРОНИЗМЫ И ЗАГАДКИ
Я осматривал серые стены камеры Унаса, покрытые столбцами иероглифов, которыми записаны «Тексты пирамид». Они написаны на мертвом языке. Однако вновь и вновь в этих древних сочинениях фигурирует жизнь — вечная жизнь — которая должна быть достигнута через возрождение фараона в виде звезды в созвездии Ориона. Как читатель помнит из главы 19, где мы сравнивали верования египтян с древнемексиканскими, там было несколько высказываний, где эта надежда выражалась в явной форме:
«О Царь, ты — Великая Звезда, спутник. Ориона, что пересекает небо вместе с Орионом… ты восходишь на небо на востоке, обновляясь в свой сезон и омолаживаясь в свое время…»
Хотя эти тирады, несомненно, прекрасны, в них нет ничего экстраординарного или такого, что не позволило бы им быть написанными народом, который, как выразился французский археолог Гастон Масперо, «всегда оставался полудиким». А поскольку Масперо, был первым египтологом, вошедшим в пирамиду Унаса (28 февраля 1881 года), и считался крупным специалистом по «Текстам», нет ничего удивительного, что его мнение сформировало академическую реакцию на них, тем более что он начал публиковать свои переводы текстов еще в 80-х годах прошлого века. Масперо (с небольшой помощью шакала) открыл «Тексты пирамид» миру. В дальнейшем авторитет его предрассудков играл роль фильтра, препятствующего равноправному положению различных вариантов перевода наиболее туманных и сложных текстов. И это показалось мне как минимум неудачным. На практике это означало, что, несмотря на технические и научные загадки, предъявляемые такими памятниками, как Великая пирамида в Гизе, ученые, к сожалению, игнорировали смысл отдельных поразительных мест в «Текстах».
Эти места звучат как попытки выразить сложные научно-технические понятия совершенно непригодными для этого идиомами. Конечно, может быть, это все совпадения, но результаты напоминают, скажем, попытку изложить теорию относительности Эйнштейна на английском языке времен Чосера или описать сверхзвуковой самолет, используя словарь старонемецкого языка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: