Николай Непомнящий - За порогом вероятного?
- Название:За порогом вероятного?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Знание
- Год:1994
- Город:М.
- ISBN:5-07-002692-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Непомнящий - За порогом вероятного? краткое содержание
В предыдущем номере «Знака вопроса» мы напечатали главу из книги, подготовленной в нашем издательстве, но так и не увидевшей свет. Глава «Жилетный карман смерти» очень понравилась нашим читателям, и поэтому мы решили продолжать публикацию материалов из этой книги. В этом номере вы прочтете четыре главы, объединенные под общим названием «За порогом вероятного?»
Надеемся, что чтение принесет вам удовольствие.
За порогом вероятного? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отцы подростков привыкают не удивляться фантастическим историям, в которых машины их сыновей съезжают в кюветы или разбиваются о деревья; Джон Брунс, однако, не был готов к рассказу Эдварда о летающем блюдце, усадившем в яму семейный пикай.
Вместе с сыном Брунс-старший тотчас вернулся на место происшествия. Автомобиль глубоко увяз в снегу и его не удалось сдвинуть с места, так что спасательные работы решено было перенести на завтра. Не стал отец спешить и с окончательными выводами относительно невероятной истории сына: на снегу не было следов, ведущих в кювет.
На следующее утро вместе с мистером и миссис Брунс к месту загадочного происшествия прибыл и репортер местной газеты «Ревью». Тщетно пытались трое взрослых отыскать следы, которые должен был оставить грузовик. Перед ними в кювете был пикап, смотрящий в сторону, противоположную той, в которую ехал, и ни намека на следы! Это была неразрешимая загадка.
В необычное волнение привела уфологов история человека, взятого на борт «блюдца» исключительно ради совокупления с женщиной внеземного происхождения. Можно было бы усомниться в этой фантастической истории, если бы не два обстоятельства. Первое — произошла она с малограмотным бразильским фермером, второе — болезнь, начавшаяся после контакта с внеземной любовницей, очень напоминала лучевую болезнь. Горячей оказалась космическая девушка — в самом прямом, радиационном смысле слова.
Рассказ об этом происшествии, впервые опубликованный в бразильском журнале «Крузейро», перевел для «Флайин Соусер Ревью» Гордон Крайтон. Вскоре после публикации британский автор получил письмо от доктора Олава Фонтеса, одного из тех, кто первым узнал о половом контакте существ двух разных миров. Доктор прислал запись первых заявлений молодого человека, сделанных 22 февраля 1955 года, и официальное медицинское заключение.
Доктор Фонтес особо обращал внимание: Антонио Виллас Боас — парень неглупый, но совершенно необразованный. Проблемы внеземных контактов никогда не занимали крестьянина из Франсиско де Салос.
Антонио, как следует из его показаний, впервые увидел НЛО за несколько дней до происшествия вечером в окне спальни. Похоже это было на «свет автомобильной фары, повернутой вниз».
Странный свет продолжал следить за Антонио: через девять дней он появился вновь, теперь уже на поле, которое тот вспахивал.
Следующим вечером продолговатый объект вновь приблизился к нему и завис над трактором. «Форму его я хорошо разглядел, — говорил Антонио позже, — это было большое удлиненное яйцо с тремя шпорами на носу. На верхушке что-то очень быстро вращалось, излучая мощный красноватый свет».
Когда объект опустился, встав на почву тремя выдвинувшимися металлическими «ногами», Антонио оказался в окружении трех существ, которые подхватили его и понесли к кораблю. Латиноамериканец с португальской и индейской кровью в жилах утверждал, что похитители были примерно его силы и роста (5 футов 4 дюйма).
Пока пришельцы несли Антонио к своему яйцевидному аппарату, тот звал на помощь, проклиная изо всех сил незнакомцев. «Речь моя их, кажется, удивляла и забавляла; они останавливались и внимательно глядели мне в рот каждый раз, когда я его разевал».
Антонио втащили в корабль, и он оказался в ярко освещенной комнате. Двое продолжали держать его за руки, остальные члены «команды» столпились вокруг и говорили — очевидно, о добыче.
«Говорили — не то слово, — объяснял позже Антонио доктору фонтесу. — То, что я слышал, по правде говоря, с человеческой речью ничего общего не имело. Это было тявканье — на собачье, может быть, и не очень похоже, но другого сравнения я не подберу: настолько это было не похоже на все, что приходилось до этого слышать… Такой вот неторопливый лай с притявкиванием — не слишком звонкий, но и не то чтобы хриплый, то продолжительный, то отрывистый; иногда несколько звуков издавалось одновременно, а иногда все заканчивалось трелью. Но это были именно звуки, животные звуки: в них не было ничего похожего на слоги или слова иностранного языка».
Закончив «обсуждать» Антонио, пришельцы его раздели. Молодой фермер вновь попытался воспротивиться, но «хозяева» дали ему каким-то образом понять, что «они люди вежливые».
Решив, что проще подчиниться, Антонио дал себя тщательно осмотреть. К подбородку его поднесли стеклянную колбу, похожую на кубок с трубочкой-носиком, и провели небольшую операцию, шрам от которой был продемонстрирован доктору Фонтесу и компании. Другую трубочку приставили к боку, и молодой человек увидел, как «кровь медленно поступает в колбу. Когда та заполнилась наполовину, они взяли кровь из подбородка, но уже с другой стороны — видите, джентльмены, здесь такое же темное пятнышко. Когда сосуд наполнился до краев, его убрали. Там, где повредили кожу, очень пекло и чесалось…».
Окончив исследования, пришельцы оставили несчастного Антонио на диванчике. Отдыхать, однако, пришлось недолго: через какие-то трубочки из стен в комнату стал поступать серый удушливый дым. Антонио вырвало.
Через несколько минут молодой человек как будто бы привык к тошнотворной вони: дышать стало легче. Тут-то и предстала перед ним неожиданная гостья: дверь открылась, и в комнату вошла хорошо сложенная, совершенно обнаженная женщина. По словам Антонио, у нее были большие, слегка косящие вовне глаза, прямой нос, высокие скулы, почти безгубый рот и заостренный подбородок. Гостья тут же оказалась рядом с ним на диване. Перенесенные операции, потеря крови и смущение, естественное в обществе космической дамы, не помешали бразильцу быстро поддаться ее весьма откровенным притязаниям.
Позже Антонио сказал доктору Фонтесу, что пришельцы, наверное, накачали его возбудителем, чтобы вынудить к столь стремительному союзу.
После завершения акта любви в комнате появился один из пришельцев и что-то пролаял женщине. Та, перед тем как выйти, повернулась к Антонио и указала сначала себе на живот, затем в небо.
Мужчина вернул Антонио одежду и выпроводил из аппарата. Очевидно, молодой фермер исполнил то, ради чего здесь оказался.
Если пришельцы и могли быть удовлетворены, получив то, зачем явились, то об Антонио, как вскоре выяснилось, они позаботились куда хуже, чем это могло показаться вначале. На следующий день фермер заболел. У него началась резь в глазах, а на руках и ногах открылось множество язв с плотными, зудящими утолщениями. Через две недели лицо его было усеяно желтоватыми пятнышками. Симптомы эти явно указывали на радиационное отравление или прямое облучение.
Пока пришельцы изучали Антонио, он и сам успел рассмотреть своих мучителей. Наблюдения его стоят того, чтобы привести их дословно: они удивительно точно совпадают с тем, что видели многие другие, но ценны вдвойне, поскольку принадлежат темному крестьянину из бразильской глубинки, который просто не мог прежде слышать рассказов о подобных контактах. Речь его может показаться вам слишком гладкой и грамотной, но не забывайте: мы цитируем перевод британского автора Гордона Крайтона из «Флайин Соусер Ревью».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: