Роберт Бьювэл - Секреты пирамид (Тайна Ориона)

Тут можно читать онлайн Роберт Бьювэл - Секреты пирамид (Тайна Ориона) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература, издательство Вече, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Бьювэл - Секреты пирамид (Тайна Ориона) краткое содержание

Секреты пирамид (Тайна Ориона) - описание и краткое содержание, автор Роберт Бьювэл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто на самом деле построил египетские пирамиды? Почему современные архитекторы не могут создать подобные сооружения, даже используя новейшие технологии? Для чего в действительности предназначались пирамиды и каков их настоящий возраст?

Основываясь на многолетних исследованиях, английский инженер и исследователь Роберт Бьювэл и известный египтолог Эдриан Джилберт сделали сенсационное открытие, полностью переворачивающее наши представления о мировой истории и Древнем Египте. Развивая свою гипотезу, авторы приходят еще к одному потрясающему выводу, они вплотную приближаются к разгадке величайшей тайны Земли — существования Атлантиды.

Секреты пирамид (Тайна Ориона) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Секреты пирамид (Тайна Ориона) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Бьювэл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Тогда сказал царь Хеопс (обращаясь к Джеди): „Мне говорили, ты знаешь количество ipwt, которое есть у wnt Тота?“ И Джеди сказал: "Прошу, прости, я не знаю их количество, о Государь, мой повелитель, но я знаю место, где…

картинка 44

И Его Величество сказал: «Где это?» И Джеди сказал: «Есть ящик, сделанный из кремния в комнате, называемой „Ревизия“»

картинка 45

в Голиополе в том ящике».

В следующих предложениях Джеди говорит, что не он доставит оттуда этот ящик (cfdt) фараону, но самый поздний из сыновей, кто еще находится в чреве Редджедет. Далее излагается уже широко известный эпизод о рождении трех мальчиков, которые стали основателями Пятой династии.

Профессор Эрман оставил эти слова непереведенными «на месте, где они были», и надо сказать, что, поскольку не было точно известно, чем являлся ipwt, такой пропуск совершенно необходим для правильного перевода. Можно только заключить, что ipwt был достаточно мал для того, чтобы поместиться в ящике, и г-н Крум стал ассоциировать с этим словом коптское «eпw», обозначающее «двери», «засовы», «ключи» (Zeitschr.f. ag. Spr., XXXVI, 147). Поскольку на этот раз ipwt был переведен как «замок», то выходило, что Хеопс искал замок wnt — святилища Тота, и именно замок находился в ящике в храме Гелиополя [481] К примеру, Erman, «Die LiteraturderAegypter», 70, 72. .

Но следует заметить, что все, что относится к «замкам», всегда имеет определитель

картинка 46

который у ipwt был только в 9.2, как в «Весткарском папирусе», так и в других текстах; во-вторых, в качестве определителя знак

картинка 47

плохо согоасуется со значением «замок»; в-третьих, следует заметить, что появление определителя

картинка 48

в отрывках 7, 5.7 оставлено без объяснения. Мне

ясно, что иератический знак [иератические знаки — упрощенное написание иероглифов — прим. пер.], который изображался

картинка 49

является на самом деле эквивалентом

картинка 50

хоть доказать это несколько сложно. Меллер не приводит никаких эквивалентов

картинка 51

более раннего времени; я думаю, что этот не очень разборчивый знак встречается в тексте «Синухе» под номером Ry3, и другая форма есть в «Синухе» [482] Этот определитель может обозначать дом, комнату или другой объект, вроде ящика, который может являться помещением для чего-либо. . Все они стали употребляться со времен Двенадцатой династии. Однако с периода гиксосов (кочевых азиатских племен, захвативших Египет ок. 1700 года до н. э.; в начале 16 века их господство было египтянами ликвидировано — прим. пер.) примеров этих знаков больше не встречается, за исключением двух в цитируемом «Весткарском папирусе». Теперь у нас есть доказательства того, что во времена Нового царства

картинка 52

постоянно заменяли друг друга (Zelsche. f. ag. Sie, XLV, 127) , и в моих «Заметках по истории Симухе», 152, я привел автобиографическую стелу времени, примерно соответствующего правлению Тутмоса III, где

Секреты пирамид Тайна Ориона - изображение 53

очень напоминает из «Синуха»

Он сказал я следовал за теми кто следовал за своим господином слугой - фото 54

«Он сказал: я следовал за теми, кто следовал за своим господином, слугой царского „Harim“». Причина того, что знаки

картинка 55

являлись взаимозаменяемыми, заключалась, видимо, в том, что в иератическом письме они обозначались одинаково, так что мы можем считать почти доказанным фактом, что нератические формы

картинка 56

выгляделили очень схожими. Если исследователь справится с «Карнарвонской таблицей», относящейся к Восемнадцатой династии [483] Фотография этого знака не четкая; смотри Moller, «Hieratische Lesestucke», I, 6. , то найдет «Дnst» «трон», написанный знаком, почти идентичным «nst» имеет похожую форму в «Синухе», Вдр. Учитывая все эти совпадения, можно подвергнуть сомнению прочтение и в «Весткарском папирусе» 7, 5.7 и прийти к мнению, что в имеющимся тексте памятника 9,2 появляется ошибочной подстановкой вместо менее употребляемого знака. Соответственно следует скорректировать и текст перевода. Не считая «Весткарского папируса» и названия «Южный Опет»

картинка 57

которое принадлежало Луксору, слово ipit почти всегда употреблялось в связи с царским «har-im"»-ом и подразумевало местность; см. Zeitschr. f. dg. Spr., XLV, 127. Похоже, что это слово обозначает тайную камеру. Обращаясь к строкам 7, 5-8 «Весткарского папируса», мы увидим, что радость Хеопса по поводу встречи с Джеди объясняется тем, что тот «знал количество тайных камер святилища Тога», поскольку Хеопс сам «потратил (много) времени в поисках тайных палат святилища Тота для того, чтобы сделать таким же свой „горизонт“. В самом деле, какая мысль могла бы зажечь Хеопса больше, чем идея построить пирамиду, которая являлась бы копией таинственной камеры древнего святилища бога мудрости? Храм, стоявший у Великой пирамиды, разрушен давным-давно, но внутренние камеры в самой пирамиде остаются загадкой и по сей день. Теперь намного проще понять и другие места текста. Слова

картинка 58

можно перевести: «(Я знаю) место, где они находятся», и в этом случае, как видно из последующего вопроса и ответа, ipwt святилища Тота должен находиться в кремниевом ящике в одной из комнат храма в Гелиополе. Здесь, конечно, значение ipwt не совпадает со значением «тайная камера». Снова просмотрим текст, чтобы попытаться дать другой перевод. Хеопс спрашивает — знает ли Джеди количество тайных камер в святилище Тота; Джеди отвечает: «Прошу, прости, я не знаю их количество, о Государь, мой повелитель, но я знаю место, где это (количество или знание о количестве) есть». Позднее он вынужден добавить: «Есть ящик, сделанный из кремния в комнате, называемой „Ревизия“ в Гелиополе; в том ящике (информация может быть найдена)» [484] «Journal of Egyptian Archeology», III, PI. XII, pp. 96—97. . Если понимать приведенный отрывок именно так, в кремниевом ящике находились не ipwt, потайные камеры, а папирус с записью их количества. На это можно возразить, что написано bw nty st im, а не bw nty sw im с местоимением мужского рода sw, которое следовало бы ожидать, если дело касается tnw — «количества». Но, возможно, местоимение среднего рода st относится не к tnw — «количеству», а к информации, которая должна быть получена. Я признаю, что такую точку зрения трудно принять, но она легко объясняет неясные места в тексте. Слишком много значения придавалось названию «Ревизия»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Бьювэл читать все книги автора по порядку

Роберт Бьювэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Секреты пирамид (Тайна Ориона) отзывы


Отзывы читателей о книге Секреты пирамид (Тайна Ориона), автор: Роберт Бьювэл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x