Михаил Безродный - Россия и Запад

Тут можно читать онлайн Михаил Безродный - Россия и Запад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая научная литература, издательство Новое литературное обозрение, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Безродный - Россия и Запад краткое содержание

Россия и Запад - описание и краткое содержание, автор Михаил Безродный, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник, посвященный 70-летию одного из виднейших отечественных литературоведов Константина Марковича Азадовского, включает работы сорока авторов из разных стран. Исследователь известен прежде всего трудами о взаимоотношениях русской культуры с другими культурами (в первую очередь германской), и многие статьи в этом сборнике также посвящены сходной проблематике. Вместе с тем сюда вошли и архивные публикации, и теоретические работы, и статьи об общественной деятельности ученого. Завершается книга библиографией трудов К. М. Азадовского.

Россия и Запад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Россия и Запад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Безродный
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

324

Ср. мнение М. Шика в письме к Брюсову в августе 1903 г.: «Авторизация же перевода автором является, в таком случае <���…> ручательством за литературность его…» (Шик 1976, с. 423). О роли Бернской конвенции в немецко-русских литературных отношениях см. также: Зиппль 2010, с. 628, 641.

325

Автограф, французский бланк издательства «Скорпион» и журнала «Весы».

326

Речь идет о встречах Брюсова и Гюнтера весной 1906 г.

327

Ср. в письме Брюсова к Элиасбергу от 16/29 ноября 1907 г.:

Осенью этого 1907 года (sic! — К.З., Ф.П.)он [Гюнтер] обратился ко мне из Мюнхена с письмом — дать ему авторизацию на переводы рассказов из «Земной оси» и «Земли». <���…> После этого через несколько недель Г<���анс> Гюнтер прислал мне корректурные листы своей книги. Просмотрев их, найдя переводы не плохими, и убедившись, что в сборник драма «Земля» не входит, я согласился, чтоб он объявил эти переводы авторизованными. <���…>

(Лазарев 1962, с. 106–108, курсив Брюсова; печатается с исправлениями неточностей публикации по оригиналу письма).

Речь идет об издании: Brjussoff 1908. Информация в комментарии: Лазарев 1962, с. 109, неточна — Гюнтером переведена не только повесть «Республика Южного Креста», но и остальные части сборника «Земная ось», за исключением помещенной там же драмы «Земля» (Брюсов 1907, с. 115–166). Сборник Брюсова «Земная ось» вышел уже в декабре 1906 г. (коммент. С. С. Гречишкина и А. В. Лаврова: Брюсов 1976, с. 401). Гюнтер упоминает об авторизации Брюсовым его перевода «Земной оси», прибавляя, что никакого юридического значения эта «псевдолегитимация» [ «Scheinlegitimation»] не имела (с. 163 в кн.: Guenther 1969, и в русском переводе: Гюнтер 2010). Отметим, что еще во второй половине 1903 г. Брюсов давал авторизацию Шику на перевод рассказа «Теперь, когда я проснулся» (Шик 1976, с. 422–423), вошедшего в сборник «Земная ось». На предложение Шика о переводе этого сборника в том составе, в котором он вышел в Москве, т. е. с присовокуплением драмы «Земля», Брюсов отвечал в марте 1907 г.:

Само собой разумеется, я предоставил бы Вам право на «единственно авторизованное» издание. Если хотите, мог бы прислать еще один маленький рассказ, еще не напечатанный нигде и вполне подходящий по стилю к «Оси». Но мне хотелось узнать ответ Вашего издателя в возможно непродолжительном времени. Дело в том, что небезызвестный Вам Ганс Гюнтер все просит меня разрешить ему авторизованное издание моей драмы «Земля» по-немецки. Если бы Ваше предприятие состоялось, я, разумеется, отказал бы ему.

(Шик 1976, с. 434–435)

328

Письмо Брюсова к Элиасбергу от декабря 1907 г. Лазарев 1962, с. 110.

329

«Die Opale. Blätter fur Kunst & Litteratur» («Опалы. Листки искусства и литературы») — ежеквартальник, который на протяжении 1907 г. издавал литератор и переводчик Фр. Блей (Franz Blei, 1871–1942), в ту пору покровитель Гюнтера; всего вышло два номера. Об этом издании см. также с. 163 и с. 169 в кн.: Guenther 1969; Гюнтер 2010. Во втором выпуске «Опалов» был помещен рассказ Брюсова «Последние мученики» из сборника «Земная ось» в переводе Гюнтера (Brjussoff 1907). Поскольку Блей был знаком и с Р. фон Вальтером, с которым Гюнтер находился тогда в Мюнхене, то в том же выпуске было напечатано и одно его стихотворение (Walter 1907). Вторая упомянутая Брюсовым книга — антология Bethge 1907.

330

Автограф, русский бланк издательства «Скорпион» и журнала «Весы».

331

Ср. хронологию создания романа в работе: Гречишкин С. С., Лавров А. В. О работе Брюсова над романом «Огненный ангел» // Лавров / Гречишкин 2004, с. 63–77. Авторизованный перевод романа, сделанный Р. фон Вальтером, вышел в издательстве Вебера в 1910 г.; ср. также: Поляков 2009, с. 581–582.

332

For background, see: Stiles R. Revolutionary Dreams: Utopian Visions and Experimental Life in the Russian Revolution. Oxford: Oxford University Press, 1991. P. 101–123; Figes O. A People’s Tragedy: The Russian Revolution, 1891–1924. Harmondsworth: Penguin, 1996. P. 745–751.

333

Naiman A. A Guest upon the Earth / Trans. I. C. Katz // The Complete Poems of Anna Akhmatova Somerville, M.A.: Zephyr, 1990. P. 33.

334

Чуковский К. Ахматова и Маяковский (1921) // Анна Ахматова: Pro et contra СПб.: Изд. Русского Христианского гуманитарного института. Т. 1. С. 210.

335

Chukovskaia L. The Akhmatova Journals. Vol. 1. 1938–1941. Evanston: Northwestern Univ. Press, 2002. P. 16–17.

336

Fleishman L. Boris Pasternak: The Poet and His Politics. Cambridge: Harvard University Press, 1990. P. 5.

337

Fleishman L. Boris Pasternak… P. 19.

338

http://www.silverage.ru/poets/posch_obsch_vkusu.html.

339

Мандельштам H. Об Ахматовой. М.: Новое издательство, 2007. С. 109.

340

See, for example, Knapp L. Tsvetaeva’s Marine Mary Magdalene // Slavic and East European Journal. 43:4 (Winter, 1999). P. 597–620; Ciepiela C. A. The Same Solitude: Boris Pasternak and Marina Tsvetaeva Ithaca: Cornell, 2006. P. 244–245.

341

For a good overview of the personal aspects of the Akhmatova — Pasternak relationship, see: Ivanova N. Peresekaiuschiesia paralleli. Boris Pasternak i Anna Akhamatova:. Znamia 9 (2001); http://magazines.russ.rU/znamia/200l/9/ivan.html. Ivanova does not deal with poetic and religious themes.

342

Akhmatova A. The Complete Poems of Anna Akhmatova: 2 vols. Bilingual edition / Trans. J. Hemschemeyer. Somerville, MA Zephyr, 1990. Vol. 1. P. 570–572.

343

Naiman A. A Guest upon the Earth. P. 19.

344

Citations from Akhmatova’s poems see: Ахматова А. Сочинения: В 2 т. М., 1990. This one: Т. 1. С. 147–148.

345

See: Ivanova N. Peresekaiuschiesia paralleli. Boris Pasternak i Anna Akhamatova: Иванова H. Пересекающиеся параллели // Знамя. 2001. № 9: http://magazines.russ.ru/znamia/2001/9/ivan.html. Ivanova compares Akhmatova and Nabokov, two great, homeless Russian writers.

346

Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой. Paris: YMCA-Press, 1980. Т. 2. 1952–1962. С. 391.

347

Тынянов Ю. Промежуток (1924) // Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 175.

348

Naiman A. A Guest upon the Earth. P. 17.

349

Reeder R. Introduction // The Complete Poems of Anna Akhmatova P. 7.

350

Naiman A. A Guest upon the Earth. P. 19.

351

Тынянов Ю. Промежуток. С. 183.

352

Мандельштам Н. Об Ахматовой. С. 201.

353

Pasternak В. Sobranie sochinenii v 5-i tomakh. Moscow: Khudozhestvennaia literature, 1989–1992. Vol. 3. P. 526. The original reads: «obraz mira, v slove iavlen-nyi, / i tvorchestvo, i chudotvorstvo» (my trans.). Henceforth «Sobranie sochinenii v 5-i tomakh» will be abbreviated to SS5.

354

http://www.literaru/stixiya/authors/pasternak/sestra-moya-zhizn.html. In English, Pasternak B. My Sister — Life / Trans. M. Rudman with B. Boychuk. Evanston: Northwestern University Press, 2001. P. 12.

355

Pasternak B. SS5. Vol. 1. P. 228.

356

Черных B. A. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой, 1889–1966. М.: Индрик, 2008. С. 259.

357

A cursory vocabulary survey of Pasternak’s and Akhmatova’s early work up to 1922 shows Akhmatova using words with the root chud — 13 times to Pasternak’s one time.

358

Pasternak B. SS5. Vol. 4. P. 208.

359

Ахматова А. Сочинения. T. 1. C. 189.

360

Ахматова А. Сочинения. Т. 1. С. 189.

361

Там же. С. 193.

362

Там же.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Безродный читать все книги автора по порядку

Михаил Безродный - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Россия и Запад отзывы


Отзывы читателей о книге Россия и Запад, автор: Михаил Безродный. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x