Джордж Массер - Нелокальность: Феномен, меняющий представление о пространстве и времени, и его значение для черных дыр, Большого взрыва и теорий всего
- Название:Нелокальность: Феномен, меняющий представление о пространстве и времени, и его значение для черных дыр, Большого взрыва и теорий всего
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина нон-фикшн
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-5176-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Массер - Нелокальность: Феномен, меняющий представление о пространстве и времени, и его значение для черных дыр, Большого взрыва и теорий всего краткое содержание
Нелокальность: Феномен, меняющий представление о пространстве и времени, и его значение для черных дыр, Большого взрыва и теорий всего - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джен Кристиансен, коллега по Scientific American и друг, подготовила многие рисунки. Эйдриан Матиоветц сделала фото на суперобложку после долгих поисков наилучшего ракурса в кампусе Массачусетского технологического института.
Аманда Мун — редактор, о котором мечтает каждый писатель: внимательная и готовая прийти на помощь, полная энтузиазма в отношении проекта и идей по его улучшению. Ее помощники Лэрд Галлахер и Скотт Борчерт, выпускающая команда, Элизабет Гордон и Нина Фриман, а также Дебра Хелфанд работали четко, как часовой механизм. Ну а за обложку мне нужно благодарить дизайнера Дженнифер Карроу. Энни Готтлиб, должно быть, видит все насквозь, если судить по ее литературной редактуре. Брайн Джиттис проделал большую работу при подготовке списка литературы, я должен также поблагодарить оформителя книги Джонатана Липпинкотта. Мне повезло, что обстоятельства, сложившиеся в результате Большого взрыва, свели меня с литературным агентом Сьюзан Рабинер.
Особая благодарность кафе Le Petit Parisien и Trend Coffee and Tea House в городке Монклер, штат Нью-Джерси, в которых я провел немало времени, занимаясь преобразованием кофеина и круассанов с миндалем в сочинение на тему физики.
Моя дочь Элиана здорово поддерживала меня, когда я сидел дома и писал. Когда я падал духом, она точно знала, что встряхнет меня и восстановит уверенность. И конечно, никто больше не мог дать мне такого глубокого чувства пространства и времени, как моя жена Талия. Я ощущал каждую милю, разделяющую нас, и каждое мгновение, проведенное порознь. К тому же она просто ходячая энциклопедия. Я посвящаю эту книгу ей и Элиане.
Об авторе

ДЖОРДЖ МАССЕР — известный журналист, пишущий редактор журнала Scientific American и автор книги «Руководство по теории струн для полного идиота» (The Complete Idiot’s Guide to String Theory). Как популяризатор науки Массер получил премию Джонатана Эберхарта от Американского астрономического общества, а также премию Американского института физики в 2011 г. В 2014–2015 гг. он был участником программы Knight Science Journalism в Массачусетском технологическом институте. Его выступления можно увидеть в телешоу Today, на каналах CNN, NPR и BBC. Массер живет в Глен-Ридже, штат Нью-Джерси, с женой и дочерью. Следите за его постами в Twitter @gmusser и посетите веб-сайт www.georgemusser.com.
Сноски
1
В повседневной речи locality переводится как «местность», но в научном контексте используется англицизм «локальность». – Прим. пер.
2
Джон Донн (1572–1631) – английский поэт, воспевавший нераздельность и единство влюбленных. – Прим. ред.
3
Exxon Mobil Corp. – американская нефтяная компания, известная, в частности, тем, что финансировала исследования, результаты которых отрицали влияние парниковых газов на изменение климата. – Прим. пер.
4
Алан Стюарт «Эл» Франкен – американский писатель, комик, радиоведущий и политик. – Прим. пер.
5
Star Trek – популярный американский научно-фантастический телесериал, созданный Джином Родденберри и положивший начало целой вселенной «Звездного пути». – Прим. пер.
6
Руб Голдберг – американский карикатурист, писатель и изобретатель. Известен серией карикатур, изображающих чрезвычайно сложные и громоздкие устройства для выполнения очень простых функций. – Прим. ред.
7
Официальное прозвище штата Нью-Джерси. – Прим. пер.
8
MTW — Misner, Thorne, Weeler. — Прим. ред.
9
Речь идет об обнаружении поляризации реликтового излучения вихревого типа, которое могло возникнуть благодаря рожденным на инфляционном этапе реликтовым гравитационным волнам. — Прим. науч. ред.
10
MacGyver — американский телесериал (1985–1992) о секретном агенте, который часто выбирался из экстремальных ситуаций, используя смекалку и подручные средства. — Прим. пер.
11
Лукреций Кар Т. О природе вещей. — Здесь и далее пер. Ф. Петровского.
12
Гринблатт С. Ренессанс: У истоков современности. — М.: АСТ, 2013.
13
Национальная ускорительная лаборатория им. Энрико Ферми, расположенная недалеко от города Чикаго, штат Иллинойс, США. — Прим. пер.
14
Видео размещено на веб-сайте книги, spookyactionbook.com. — Прим. авт.
15
Англ.: First Laser-Amplified Superluminal Hookup. — Прим. пер.
16
Эмис М. Стрела времени, или Природа преступления. — М.: Астрель, Corpus, 2011.
17
Оливер Сакс (1933–2015) — американский невролог и нейропсихолог. — Прим. ред.
18
Жизан Н. Квантовая случайность: Нелокальность, телепортация и другие квантовые чудеса. — М.: Альпина нон-фикшн, 2017.
19
Ученая степень, присуждаемая в западных странах во всех научных областях. В данном случае речь идет об аналоге нашей ученой степени кандидата физико-математических наук. — Прим. науч. ред.
20
В ряде случаев этот сгусток имеет электрический заряд, спин и другие «приписываемые» частице атрибуты. — Прим. науч. ред.
Интервал:
Закладка: