Николай Татаров - Ритм великих перемен. Секреты сознания и тайна материи
- Название:Ритм великих перемен. Секреты сознания и тайна материи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449018830
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Татаров - Ритм великих перемен. Секреты сознания и тайна материи краткое содержание
Ритм великих перемен. Секреты сознания и тайна материи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кстати, слово «информация» переводится на русский язык как «содержание». Информация – это то, что содержится «в форме» («in forme»). «Информационное наполнение текста» – это смысл текста, т. е. совокупность образов, понятий и представлений, которые стоят за словами текста.
Слова: «образ», «понятие», «представление», «смысл», «значение», «содержание», «информация» – это слова-синонимы, т. е. слова, обладающие одним и тем же смыслом (значением, содержанием).
Смыслом и значением могут быть наделены не только слова, но и символы, знаки, иероглифы. Понятия и представления стоят за символами радиодеталей в радиосхемах, за знаками дорожного движения, за условными обозначениями на чертежах, на картах местности, на схемах технологических процессов. Чтение символов и знаков на чертежах, картах и схемах требует наличия в сознании читающего соответствующих понятий и представлений. При чтении карт, схем и чертежей надо со-ображать – соотносить знаки и символы с соответствующими им образами, понятиями и представлениями.
Слово и стоящее за ним понятие – это не одно и то же. Если слово стало привычным, это ещё не означает, что слово стало понятным, что человек создал в своём сознании понятие, что он уяснил смысл этого слова.
Не всякое слово обладает смыслом (значением, содержанием). Как сказал Леонид Шебаршин:
В мире есть много слов, к которым трудно подобрать мысли.
(Хроники Безвременья)
Если у слова нет смысла (нет содержания), то говорят, что это бессмысленное, бессодержательное, «пустое», «порожнее» слово. Пустословие – это склонность произносить «пустые», лишённые смысла слова, говорить бессодержательные фразы и выражения, вести пустые, бессодержательные разговоры («порожняки гонять»).
Пустые, бессмысленные слова, часто используют для прикрытия невежества и без-образия (отсутствия образов в сознании). За нагромождениями пустых, бессмысленных, «заумных» терминов часто прячут отсутствие представлений.
Об одном и том же явлении у разных людей могут быть разные представления, а одни и те же представления о явлении могут быть названы разными словами или обозначены разными символами. Поэтому прежде чем открыть дискуссию или затеять спор, следует уточнить смысл и значение слов, т. е. прояснить понятия и представления, стоящие за теми или иными словами, терминами и символами. Законы тоже начинаются с определения смысла слов и терминов, используемых в этих законах.
Нельзя путать слова (символы, обозначения) и стоящие за ними образы (понятия, представления). Всегда необходимо различать:
• ЯВЛЕНИЯ(предметы) – «объективную реальность».
• ОБРАЗЫ(представления) – «субъективную реальность».
• СИМВОЛЫ(слова, названия, обозначения, коды).
Поскольку знания передаются с помощью слов, символов и обозначений, то существует два разных способа сокрытия знаний:
1. Шифрование (кодирование);
2. Герметизация.
При шифровании заменяются символы, а понятия и представления, стоящие за этими символами, остаются неизменными (например, буквы заменяются цифрами или «пляшущими человечками»). При герметизации заменяются понятия и представления, а символы остаются прежними.
Древние знания были не зашифрованы, а загерметизированы, поэтому их раскрытие требует не расшифровки, а разгерметизации – восстановления изначальных представлений, стоявших за известными и ныне символами и обозначениями.
При герметизации возникает два вида представлений об одних и тех же символах – внутренние и внешние представления. Внутренние представления – это истинные изначальные представления, а внешние представления – это ложные представления, это ложная легенда, которой заменены истинные представления. Внутренние представления – это сокровенные знания. Их скрывают. Они предназначены лишь для узкого круга посвящённых, а внешние представления открыты для всех.
Внутренние сокровенные представления, известные как «внутренняя доктрина», «сокровенное Учение», называют ещё эзотерическими знаниями. «Эзо» – означает внутренний, скрытый, а «терра» – пространство. Внешние представления называют эКзотерическими знаниями. «Экзо» – это внешний, видимый, отсюда « экстерьер» – внешний вид, « экзотермические» реакции – это реакции, сопровождающиеся выделением тепла. Вся бульварно-эзотерическая литература наполнена не эзотерическими, а эКзотерическими представлениями – ложными представлениями, предназначенными для внешнего потребления, с помощью которых загерметизированы истинные, но сокрытые эзотерические знания.
Древние знания (древние представления о явлениях мира, древнее Учение) – это, «книга, написанная внутри и отвне». В Откровении Иоанна Богослова сказано:
И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу,
написанную внутри и отвне ,
запечатанную семью печатями.
(Откровение 5:1)
То, что написано в книге отвне – это внешние (э кзотерические) представления, а то, что написано в книге внутри – это внутренние (эзотерические) представления. «Раскрыть и читать книгу, написанную внутри и отвне» – значит раскрыть эзотерические знания. А это весьма не просто, поэтому в Откровении Иоанна Богослова сказано:
И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею,
раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее.
И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного
раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее.
(Откровение 5:3—4)
В древности считалось, что знания принадлежат Богу, поэтому в Откровении Иоанна Богослова указано, что «книга, написанная внутри и отвне» находится в деснице (правой руке) у «Сидящего на престоле».
Язык и мышление
В разных языках одни и те же понятия обозначаются разными словами. Но благодаря тому, что понятия в разных языках общие, можно переводить с одного языка на другой – можно заменять слова и фразы одного языка на слова и фразы другого. Однако языки отличаются не только словами, но ещё и понятийной базой (представлениями, стоящими за словами языка). Поэтому не всегда можно сделать точный перевод (т. е. перевод без смысловых потерь) с одного языка на другой.
Ограниченная понятийная база языка обычно проявляется в небольшом словарном запасе. Так, у народов, находящихся на низших ступенях цивилизационного развития (впрочем, как и у людей из низших слоёв общества) запас употребляемых слов невелик и насчитывает иногда лишь несколько сотен слов.
Ещё более примитивной системой понятий обладают животные. Животным, как и человеку, явления мира даны в образах, понятиях и представлениях. Картина окружающего мира в сознании животных возникает так же, как у человека: при распознавании явлений окружающего мира, сигналы органов восприятия соотносятся с признаками явлений, хранящимися в мозге человека; отбираются подходящие признаки, из которых собираются образы явлений в сознании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: