Кэтти О'Брайен - ТРАНСФОРМАЦИЯ АМЕРИКИ
- Название:ТРАНСФОРМАЦИЯ АМЕРИКИ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтти О'Брайен - ТРАНСФОРМАЦИЯ АМЕРИКИ краткое содержание
ТРАНСФОРМАЦИЯ АМЕРИКИ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Исходя из этого, можно предполагать, что жертва при акте сексуального насилия получает удар и на «тонком плане», на уровне тонких энергий, как сказал бы в таком случае оккультист. А пробитая аура не только облегчает возможность психологического манипулирования жертвой, но и открывает доступ одержателю.
Вспомним, как выглядела такая черная магия на примере детей - жертв сатанистов. Цитата из обзора «Американского журнала ортопсихиатрии» о насилии над детьми на военной базе Президио (обзор приведен в книге Тимоти Сильвера):
«Тяжесть травм детей в Президио сразу же проявилась в виде явных симптомов. Еще до разоблачения этих преступлений родители обнаружили следующие признаки у своих детей: выделения из влагалища, болезненность половых органов, высыпания, боязнь темноты, нарушения сна, ночные кошмары, сексуально провокационные высказывания и сексуально неадекватное поведение. Были замечены резкие изменения в их поведении, в том числе внезапное раздражение, резкая смена настроения, неспособность себя контролировать. Все эти поведенческие симптомы обычно бывают у детей дошкольного возраста, которые стали жертвами сексуального насилия».
Вдумчивый читатель сможет применить эти факты как ключ и понять многое, происходящее в нашей жизни, как на бытовом уровне, во взаимоотношениях между людьми, так и на уровне всего общества.
Теперь я могу закончить этот Эпилог.
Добавлю только одну подробность, она касается моего перевода книги Кэти О'Брайен «Транс-формация Америки».
Опубликовал я этот перевод в начале мая 2016 года. Через несколько месяцев, 12 января 2017 года, кто-то предпринял попытку подорвать доверие читателей к этой публикации, выложив в сети Интернет от моего имени ее извращенный вариант. На сайте
«ficbook.net» были размещены главы «Транс-формации Америки» в искромсанном, урезанном виде, а к ним - от моего имени - добавлены такие аннотации:
"... Описание:
История превращения простой американки Кэти О'Брайен в идеальную секс-рабыню, ее жизни в этой роли и спасения из рабства.
Посвящение:
Всем читателям. Будет лучше, если под этим переводом оставят как можно больше комментариев.
Публикация на других ресурсах:
Полностью свободная. С уважением, ваш Мальцев Сергей Александрович.
Примечания переводчика:
Данный текст является переводом англоязычной книги Марка Филлипса (Mark Phillips)Trance: Formation of America. Ранее он уже публиковался мной на других ресурсах, но здесь я решил выложить его неполностью, оставив только историю Кэти, как наиболее интересную читателям часть. Также я немного изменил название и аннотацию, сделав их более понятными людям, воспитанным в русской культуре. Данная книга позиционирут себя как постмодернистская литература со всеми вытекающими отсюда последствиями. Все заимствования из реальной жизни являются художественным приемом автора, способом раскрытия сюжета, любые совпадения не стоит воспринимать буквально, хотя они закономерны. Читать с осторожностью, не рекомендуется несовершеннолетним и людям со слабой психикой, содержится множество сцен откровенной эротики, как правило нетрадиционной, насилия и жестокости..."
Если судить по «Описанию», тот, кто сделал этот подлог от моего имени, не считает какой-то трагедией то, что произошло с Кэти О'Брайен. Присмотримся внимательно - «простая американка» превращается в «идеальную секс-рабыню». «Простая» в «идеальную». То есть автор подлога подсознательно подводит читателя к параллели с «архетипической» историей Золушки. И в понимании автора подлога то, что произошло с Кэти О'Брайен, пошло ей на пользу.
В «Посвящении» мне приписан призыв к читателям оставлять как можно больше комментариев. В пункте «Публикация на других ресурсах» у читателя создают обо мне мнение как об авторе с манией величия: «С уважением, ваш Мальцев Сергей Александрович» .
Я так напыщенно никогда не выражаюсь и в близкие родственники к читателю не напрашиваюсь.
В аннотации под заголовком «Примечания переводчика» открывается много интересного.
Грамматические ошибки «неполностью» и «позиционирут» сделаны от моего имени, но, вероятно, по оплошности.
Автор подделки осведомлен, что я публиковал перевод книги «Транс-формация Америки» в нескольких Интернет-библиотеках: «Ранее он уже публиковался мной на других ресурсах».
Наверное, чтобы мне сложнее было обнаружить его «творение», лже-автор дал книге другое название ( «я немного изменил название» ) и заявил в качестве ее автора Марка Филлипса. Так книга Кэти О'Брайен «Транс-формация Америки» превратилась в «9 кругов ада для невинной жертвы» Марка Филлипса.
Точное написание названия книги с ее автором на английском такое: Cathy O ' Brien , « TRANCE - FORMATION OF AMERICA » .
Лже-автор превратил это в Mark Phillips, «Trance: Formation of America» . Очевидно, здесь мне как переводчику приписывается такая бестактность.
«Данная книга позиционирует себя...» - так бестолково и такими англицизмами я не выражаюсь. «Позиционирует себя» - по-русски это модное сейчас словосочетание-паразит означает «определяет себя», «подает себя», «представляет себя», «преподносит себя».
Книга не может подавать себя или определять себя, или преподносить себя, поскольку книга - это пачка сшитых листов бумаги или электронный файл. Подавать себя или преподносить в каком-то качестве может человек, автор книги, но не книга.
«Все заимствования из реальной жизни являются хуДожественным приемом автора, способом раскрытия сюжета, любые совпаДения не стоит воспринимать буквально...»
То есть автор подделки приписывает мне высказывание о том, что данная книга - всего лишь художественный вымысел, а использование в ней реальных имен - только совпадение и литературный прием.
Сцены надругательств над жертвами проекта «Монарх» лже-автор называет «откровенной нетраДиционной эротикой» .
Исходя из этого, что можно сказать об авторе подделки как о человеке?
Регистрируется на сайте под чужим именем. Публикует книгу, исковеркав ее содержание (все главы урезаны до неузнаваемости). Извращает сам смысл книги, превратив ее из задокументированной автобиографии жертвы сатанистов в вольную фантазию на эротические темы. Выставляет переводчика глуповатым напыщенным извращенцем, охотником до эротических сенсаций. И понятно, что если он подает все это от моего имени, под моим именем, то делает это совершенно сознательно.
Из всех этих деталей вырисовывается облик автора подделки - морального уродца, мелкого пакостника, прислуживающего чьим-то большим интересам. По психологическому типу, по складу ума он близок к тем садистам, педофилам и психопатам, которые описаны в книге Кэти О'Брайен. Возможно, он и старается для кого- то из этой системы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: