Этьен Балибар - Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности.

Тут можно читать онлайн Этьен Балибар - Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sci-social-studies, издательство Логос, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Логос
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-8163-0058-х
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Этьен Балибар - Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности. краткое содержание

Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности. - описание и краткое содержание, автор Этьен Балибар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дискуссионное представление “болевых точек” социально-политической истории и теории XX века. Совместное исследование французского философа Этьена Балибара, ученика и преемника Л. Альтюссера, и автора ставшей классической работы
(«The Modem World-System», 1974-1988 (3 т.)) американца Иммануила Валлерстайна.

Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Этьен Балибар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

92

(«Household Structures and Labour-Force Formation in the Capitalist World-Economy». Первоначально опубликовано в изд.: J. Smith ..., Households in the World-Economy, Beverly Hills, 1984)

93

Berman, Marshall. AU That is Solid Melts into Air, Verso, London 1983.

94

(«Class Conflict in the Capitalist World-Economy». Первоначально опубликовано в: I. Wallerstein, The Capitalist World-Economy , Cambridge, 1979)

95

(«Marx et l’histoire: la polarisation». Первоначальный вариант текста опубликован в изд.: Que faire aujourd’hui , #23-24, 1983)

96

Charles-Albert Michalet. Economie et politique chez Saint-Just, L’exemple de l’inflation – Annales historiques de la Revolution française , LV, №191, janv.- mars 1968, p. 105-106.

97

(«The Bourgeois(ie) as Concept and Reality». Первоначально опубликовано в изд.: New Left Review , #167, jan.-febr.. 1988)

98

Ernest Labrousse. Voies nouvelles vers une histoire de la bourgeoisie occidentale aux XVIIIe et XIXe siecles (1700-1850) – Relazioni de X Congresso Internazionale di Scienze Storiche , IV: Storia Moderna. Firenze, G.C. Sansoni Ed., 1955, p. 367.

99

Georges Matoré. Le vocabulaire et la société médiévale. Paris, Presses universitaires de France, 1985, p. 292.

100

Georges Duby. Les Trois Ordres ou l'imaginaire du féodalisme. Paris, Gallimard, 1978.

101

M. Canard. Essai de sémantique: le mot «bourgeois» – Revue de philosophie française et de littérature , XXVIII, 1933, p. 33.

102

D. J. Roorda. The Ruling Classes in Holland in the Seventeenth Century – J.S. Bromley et E.H. Kossman editors. Britain and the Netherlands , II. Groeningen, J.B. Walters, 1964, p. 119; Party and Faction – Acta Historiae Neerlandica, II, 1967, p. 196-197.

103

Adolf A. Berle et Gardiner C. Means. The Modern Corporation and Private Property. New York, MacMillan Co., 1932.

104

См. напр.: C. Wright Mills. Les Cols blancs. Paris, Maspero, 1966.

105

См. напр.: Andre Gorz. Stratégie ouvrière et néocapitalisme. Paris, Seuil, 1964.

106

Frantz Fanon. Les Damnés de la terre. Paris, Maspero, 1961.

107

К. Маркс, Ф. Энгельс. Коммунистический манифест (1848).

108

британскими либералами – прим. ред.

109

«laissez-faire» принцип, предполагающий государственное невмешательство в ход экономических процессов. Первоначально понятие формируется в период 1756-1778 гг. в трудах французских эконом истов-«физиокраггов», получая дальнейшие развитие в работах Адама Смита. – Прим. ред.

110

Walter Bagehot. The English Constitution. [1967] London, 1964.

111

Max Weber. Economie et société. [1928] Paris, Plon, 1971.

112

Joseph Schumpeter. Capitalisme, Socialisme and Democracy. N. Y., 1942 (ch. 12).

113

Nicos Poulantzas, Poivoir politique et classes sociales de l’État capitaliste. Paris, Maspero, 1968.

114

Ralph Miliband. The State in Capitalist Society. London, 1969. Саму дискуссию см. в: New Left Review 58, 59, 82, 95.

115

Charles Morazé. Les Bourgeois conquérants. Paris, A. Colin, 1957.

116

David Landes. Prometkeus Unbound. Cambridge, 1969.

117

Emile Durkheim. Le Suicide. Paris, F. Alcan, 1897.

118

Erich Fromm. Escape from Freedom. N. Y., 1941.

119

Max Weber. L’Ethique protestante et l’esprit du capitalisme. Paris, Plon, 1964.

120

George V. Taylor. The Paris Bourse on the Eve of the Révolution – American Historical Review , LXVII, 4 juillet 1961, p. 951-977, особенно p. 954.

121

«Идеальный тип» – аналитическое понятие социологии М. Вебера, обозначающее некую идеальную конструкцию, представляющую сложный феномен реальности через выделение в нем наиболее характерных черт. – Прим. ред.

122

Доклад на «Hanna Arendt Memorial Symposium in Political Philosophy» («De la lutte des classes à la lutte sans classes?»), New School for Social Research, New York, 15 и 16 апреля 1987 г.

123

Ленин В. И., Полн. собр. соч. М., 1969, т. 23, с. 3. – Прим. ред.

124

Lacan J., Écrits. P. 1966, p. 197-213. – Прим. ред.

125

Goethe W., Faust I, 11, 1339-40. Цит. Ф. Энгельсом в работе «Людвиг Фейербах и конец немецкой классической философии». – Прим. ред.

126

См. Спиноза Б., Этика. (Propositio XXXIX) – Прим. Ред.

127

См. Маркс К., Капитал, т. 1, гл. 23. – Прим. ред.

128

(Первоначально опубликовано как «Conflits sociaux en Afrique noire indépendante: réexamen des concepts de race et de status-group» в изд.: Les Cahiers du CEDAF, , #8, 1971, série 1 : Sociologie)

129

Cm.: Max Weber. Economy and Society. New York, Bedminster Press, 1968, p. 302-307, 385-398, 926-940. Англоязычная литература, посвященная социальной стратификации, использует уже давно выражение «статусная группа» как перевод немецкого термина «Stand». Традиционным французским переводом, вне сомнения, было бы слово etat, как его используют Жорж Гурвич и Раймон Арон (см.: G. Gurvich. Le Concept de classes sociales de Marx a nos jours. Paris, «Les Cours de Sorbonne», 1954, p. 80; R. Aron. La Sociologie allemande contemporaine. Paris, PUF, 1950, p. 49). Арон уточняет: «в смысле etats [сословий] Франции древних времен». В английском языке это слово уже не связывается с феодальной системой; если нужно сделать отсылку именно к феодальной системе, то слово Stand переводится как estate. В англоязычной социологии выражение статусная группа отсылает ко всем социальным группам, которые не являются ни классом, ни партией. Это выражение поэтому не имеет точного соответствия во французском языке. Гак как целью нашей статьи является именно разобраться и впредь не допускать концептуальных и семантических смешений в терминологии, здесь представляется уместным воздерживаться от перевода описательного или размытого. Поэтому данное выражение сохраняется в своей оригинальной английской форме.

130

Так переводится термин «primordial», введенный Эдвардом Шильсом, см.: Edward Shils. Primordial, Personal, Sacred and Civil Ties – British Journal of Sociology , VIII, 2, june 1957, p. 130-145. Для Шильса «исходные» качества – это «важные качества отношений», а не только более чем простая «функция взаимодействия». Их значение «неописуемо» (р. 142). Ср.: Clifford Geertz. The Integrative Revolution, Primordial Sentiments and Civil Politics in the New States – C. Geertz (ed.). Old Societies and New States. Glencoe, Free Press, 1963.

131

Определение Вебера ставит акцент на чести: «В противоположность классам, Stände (статусные группы), как правило, являются группами. Они при этом являются группами довольно аморфного вида. В отличие от «ситуации класса», определяемой с позиций чисто экономических, следует отметить, что «ситуация социальной группы» вырастает из образа жизни человека и определяется исходя из его специфической – позитивной или негативной – социальной оценки: из чести [...]Как люди обладающие собственностью, так и люди лишенные ее, могут принадлежать к одной и той же статусной группе, что случается весьма часто и приводит к довольно ощутимым последствиям […] По своему содержанию честь статусной группы, как правило, выражается в том факте, что от тех, кто желает принадлежать к этому кругу, прежде всего ожидается поддержание специфического стиля жизни». (Мах Weber, ук. соч., р. 932).

132

Франкоязычная литература производит еще большее смешение, потому что французское слово «раса» (race) многими писателями используется там, где бы англоязычные писатели поставили слово «племя» (tribe).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Этьен Балибар читать все книги автора по порядку

Этьен Балибар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности. отзывы


Отзывы читателей о книге Раса, нация, класс. Двусмысленные идентичности., автор: Этьен Балибар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
etyjhserzdsdf
25 января 2024 в 15:56
Я бы классифицировал вот так:
Нации и Расы людей
Нация - одна или несколько рас и гибридов этих рас, проживающих длительное время на какой-либо одной территории, которых государство пытается отделить с помощью пропаганды и др. мероприятий от точно таких же людей, даже проживающих буквально рядом.
Известно около 4-ех рас по зрительно видимым вещам:
1)Имеют прямые белые волосы с слегка желтоватым оттенком и голубые глаза.
2)Имеют черные прямые волосы и черные глаза
3)Имеют черные прямые волосы и черные узкие глаза
4)Имеют черные кудрявые волосы и черные глаза, черную кожу
Гибриды:
1)Имеют различные волосы,глаза и др. визуально видимые и визуально не видимые признаки нескольких рас и/или их гибридов
2)Имеют по цвету и др. измененные волосы,глаза и др. визуально видимые и визуально не видимые признаки в результате скрещивания нескольких рас и/или их гибридов(например, (рыжие/коричневые) волосы, кудрявые волосы, изменение оттенков глаз, волос, кожи, каких-либо др. визуально видимых и визуально не видимых признаков, др. изменения цвета волос, др. изменения цвета глаз и/или др.
(Подробно)
Выглядят гибриды ~так:
1.прямые/кудрявые волосы.
2.более светлые голубые глаза/(серовато-зеленоватые/серовато-коричневатые/серовато-черноватые)/менее светлые голубые/более светлые коричневые глаза/коричневые глаза/более темно-коричневые глаза/более светлые черные глаза/черные глаза/более черные черные глаза
3.более светлые желтые волосы/(желтые волосы/желтые волосы с вкраплением частичного почернения волос ближе к начальной части волос и/или др.)/менее светлые желтые волосы/((более светлые рыжие волосы/рыжие волосы/менее светлые рыжие волосы)/(более светлые коричневые волосы/коричневые волосы/менее светлые коричневые волосы))/более светлые черные волосы/черные волосы/более черные черные волосы
4.более светлая белая кожа/белая кожа/менее светлая белая кожа/светлая коричневая кожа/коричневая кожа/более коричневая коричневая кожа/более светлая черная кожа/черная кожа/более черная черная кожа
5.др. визуально видимые вещи
6.др. визуально не видимые вещи
(поэтому выкрикивать то, что вы фашист-нацист можете сколько угодно, может у вас вообще родственники негры были и не только негры и/или др.)
Так же возможно есть и другие расы, которые определяются по видимым зрительно вещам, но малораспространены и/или не один раз смешались с другими расами, в результате этих рас больше нет или есть, но по-крайней мере особо не заметно и/или др.
Так же возможно есть и другие расы, которые не определяются по видимым зрительно вещам.
x