Андрей Ефимов - Очерки по истории миссионерства Русской Православной Церкви
- Название:Очерки по истории миссионерства Русской Православной Церкви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «ПСТГУ»
- Год:20007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7429-0310-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Ефимов - Очерки по истории миссионерства Русской Православной Церкви краткое содержание
Книга снабжена именным и географическим указателями, содержит обширную библиографию.
Очерки по истории миссионерства Русской Православной Церкви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В 880 г. Папа Иоанн VIII послал буллу моравскому князю Святополку о том, что учение святителя Мефодия соответствует учению отцов Вселенских Соборов. Ему в очередной раз было разрешено богослужение на славянском языке, только на этот раз с ограничением: Евангелие и Апостол должны читаться сначала по-латыни, а потом по-славянски. В то же время Папа разрешил для князя и вельмож, по их желанию, совершать богослужение на латинском языке.
В 883 г. святитель Мефодий, чувствуя в себе возрастающую немощь – по возрасту и вследствие перенесенных злоключений, постепенно отходит от церковно-административных дел [38] По житию Мефодия следует, что Мефодий путешествовал на родину в Константинополь, где правил император Василий Македонянин. По мнению некоторых исследователей (например, С. Б. Бернштейна), 13-я глава Жития – поздняя вставка и не содержит подлинных исторических фактов.
и все силы сосредоточивает на переводческой работе: он завершает перевод Библии, как и обещал Кириллу. Были переведены все книги Библии (за исключением Маккавейских) [39] Этот перевод до нашего времени не сохранился.
, Номоканон (Патриарха Иоанна Схоластика, VI в.) [40] Некоторые исследователи считают, что свт. Мефодий не просто перевел византийский сборник, но и переработал его, сократив на треть.
и «книги отцов» [41] Существует два различных толкования: первое – что это сборник Житий святых, второе – что это сборник проповедей раннехристианских церковных писателей.
. К празднику Димитрия Солунского свт. Мефодий закончил работу и торжественно отметил этот день как день окончания перевода Библии на славянский язык.
Путешествие к венгерскому королю было последним подвигом ев. Мефодия: «Когда же пришел в дунайские края король венгерский, то захотел увидеть его, и (хоть) некоторые говорили и предполагали, что не уйдет от него без мучения, пошел к нему; он же, как подобает владыке, принял его честно и славно и с веселием. И побеседовав с ним, как подобает таким мужам вести беседы, отпустил его, обласкав и поцеловав с дарами великими, и сказал ему: „Всегда поминай меня, честный отче, в святых молитвах твоих“» [42] ЖМ, гл. XVI.
. В это время венгерские племена начали оседать на Дунае и, соприкасаясь с христианством, постепенно принимали крещение.
Почувствовав, что слабеет, святитель Мефодий начал готовиться к смерти. В числе прочих распоряжений он указал на Горазда, моравского славянина, как на своего преемника. Скончался он 6 апреля 885 г., на Страстной седмице. Его погребение было совершено на трех языках: латинском, греческом и славянском, а тело было положено в соборе моравской столицы Велеград.
Память ев. Кирилла празднуется 14 февраля, ев. Мефодия – 6 апреля, их совместный праздник был установлен позже, для этого было выбрано 11(24) мая.
Мефодий оставил после себя 200 священников, диаконов и иподиаконов. Нам известны имена пятерых его учеников: Горазд, Климент, Савва, Ангеларий и Наум («пяточисленники»). Вместе с Кириллом и Мефодием они именуются Церковью как «святые седмочисленники» (под этим наименованием они вошли в агиографию южнославянских народов).
После кончины святителя на Моравскую Церковь сразу же начались гонения как со стороны Святополка, так и со стороны немецкого духовенства. В 885 г. Папа Стефан V, сменивший в 885 г. Папу Адриана III, поставил во главе Моравской Церкви епископа Вихинга, запретил богослужение на славянском языке и повелел изгнать учеников Мефодия. В 886 г. славянское священство было изгнано из страны. Этому предшествовали побои, унижения и надругательства: узники были закованы в кандалы, почти лишены одежды, их морили голодом и пытали.
Значительная часть молодых священников была продана в рабство на невольничьем рынке в Венеции. Климент, Наум, Ангеларий, как и другие, после жестоких истязаний также были изгнаны из Моравии, но их приняла Болгария, во главе которой стоял князь Борис (852–889 гг.) [43] В 889 г. Борис оставил трон и стал монахом (название монастыря неизвестно), где и почил в 907 г.
, принявший крещение в период 863–866 гг. [44] А.-Э. Н. Тахиаос называет дату крещения Бориса – 864 г. (см. подробнее [4. С. 160]).
В политическом отношении Болгария была страной независимой и представляла для Византийской империи серьезную военную угрозу, однако уровень развития ее культуры был совершенно несопоставим с греческой. Болгарский язык на тот период был языком лишь устного общения, а функцию литературного, административного и церковного языка выполнял греческий, которым население не владело, и только интеллектуальная элита могла прикоснуться к византийской и мировой культуре, а Болгария в целом была обречена оставаться «варварской страной» различных славянских племен. Князь Борис стремился к созданию единого народа на основе своей национальной автокефальной Церкви. И начинать надо было с переводов на болгарский язык необходимого количества богослужебных книг, а также с воспитания собственного национального духовенства.
К этому и приступили пришедшие Климент, Ангеларий и Наум с учениками. О масштабе просветительской деятельности ев. Климента Охридского свидетельствует тот факт, что уже за первые семь лет (886–893) существования школы для взрослых ее окончили 3500 человек. В дальнейшем в «Охридской книжной школе» было создано множество переводов греческих текстов. Наум, другой ученик Кирилла и Мефодия, основал крупный монастырь на берегу Охридского озера [9. С. 181–191]. Еще один ученик святых братьев, Константин Преславский, стал родоначальником древнеболгарской поэзии и историографии [4. С. 170]. Вероятно, он был и создателем второй славянской азбуки, заменившей глаголицу [45] Дошедшие до нас наиболее древние восточноболгарские тексты XI в. (Саввина книга, Супрасльская рукопись) написаны кириллицей.
и получившей название «кириллица» в честь ев. Кирилла.
В период правления царя Симеона (893–927), сына и достойного преемника царя Бориса, болгарское духовное просвещение достигло вершин и вошло в историю как золотой век древней болгарской письменности и культуры. Славянский язык стал языком Болгарской Церкви и государства, ев. Климент Охридский – «первым епископом болгарского языка» [46] В 893 г. св. Климента рукоположили во епископа г. Велицы, или Велики, месторасположение которого с точностью до сих пор не установлено, хотя известно, что этот город находился неподалеку от Охрида.
. По всей стране были созданы школы, библиотеки, монастыри, осуществлялись переводы не только церковной литературы, но и светской [47] Например, «Закон судный людем» (см.: [32]).
. Автор пространного Жития Климента Охридского отзывается о болгарских правителях с высочайшей похвалой за их ревностную поддержку миссионерского дела Климента и его учеников [48] Как полагают, автором этого Жития Климента Охридского является архиепископ Охридский Феофилакт (ок. 1090–1108) [2].
. Из Болгарии славянская письменность распространяется в Сербию, Боснию, Хорватию, на Русь. Это была эпоха подлинного расцвета славянской культуры.
Интервал:
Закладка: