Людмила Ольхова - Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке
- Название:Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Златоуст»
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-86547-881-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Ольхова - Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке краткое содержание
Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Л. Н. Ольхова
Как сказать «нет»
© Ольхова Л.Н., 2001, 2004
© ООО Центр «Златоуст», 2001, 2004
Введение
Данное пособие предназначено для студентов-иностранцев, изучающих русский, и преследует следующие цели:
– совершенствование навыков владения лексико-грамматическими средствами выражения отрицания в русском языке;
– углубление теоретических знаний учащихся в этой области;
– совершенствование их лингвистической компетенции по данной проблеме.
Пособие содержит, во-первых , необходимый минимум теоретических сведений о функционировании основных средств выражения отрицания в русском языке в сопоставлении с родственными славянскими языками (польским, чешским, сербским, болгарским); во-вторых , лексико-грамматические средства выражения отрицания, отобранные и организованные для активного овладения ими в процессе совершенствования навыков и умений, в первую очередь, в говорении (диалогической и монологической устной и письменной речи), а также в слушании и чтении; в-третьих , комплекс речевых, грамматически направленных упражнений для коррекции имеющихся у учащихся навыков и формирования новых, а также обучения языковому материалу темы и его речевому использованию. То, что теоретическая часть пособия основана на материале сопоставительного лингвистического анализа выражения отрицания в указанных славянских языках, позволяет учитывать как позитивное, так и негативное влияние родного языка учащихся при обучении их русскому языку.
Предлагаемые подтемы выделены именно на контрастивном основании:
– общеотрицательные предложения с частицей не;
– частноотрицательные предложения с частицей не;
– усиление отрицания;
– общеотрицательные предложения типа «Некуда пойти», «Нечего делать», «Нет времени», «Нет дождя», «У меня нет брата» ;
– слово-предложение нет;
– употребление отрицательных конструкций в формулах речевого этикета.
Комплекс упражнений состоит из нескольких групп упражнений, выполняемых в определенной последовательности, что способствует совершенствованию навыков и умений рецептивного характера, т. е. адекватному пониманию русского отрицательного предложения (как при слушании, так и при чтении). С другой стороны, эта последовательность обусловлена необходимостью преодоления или ослабления интерферирующего влияния родного языка. В целях совершенствования гибких и способных к переносу грамматических навыков владения средствами выражения отрицания в русском языке наряду с условно-речевыми и речевыми предлагается серия языковых упражнений.
На I этапедля проверки уже имеющихся у учащихся знаний, навыков и умений рекомендуется выполнение упражнений на адекватное понимание указанных предложений в текстах различной стилевой окрашенности в заданиях репродуктивно-продуктивного характера.
В целях повышения уровня владения материалом темы и преодоления влияния родного языка учащихся рекомендуется выполнение ряда упражнений на выявление лексико-грамматических неправильностей с их последующим объяснением.
На II этапевыполняются речевые и языковые упражнения репродуктивного характера для использования в речи изучаемого грамматического материала.
На III этапевыполняются грамматические упражнения с речевой направленностью и речевые упражнения продуктивно-репродуктивного характера.
Количество продуктивных речевых упражнений в предлагаемом комплексе незначительно по сравнению с условно-речевыми репродуктивными упражнениями, так как особенно актуальным для данной аудитории является целенаправленное употребление в речи грамматических средств выражения отрицания, а не развитие речи вообще.
Поскольку совершенствование лексико-грамматической стороны речи осуществляется в устной и письменной формах, в комплексе предусматриваются устные и письменные упражнения – из них письменные составляют половину.
Однако ряд упражнений, например упражнения на перевод с русского языка на родной язык обучающихся и обратный перевод на русский язык, составление предложений и текстов, выполняется и в устной, и письменной форме.
В комплексе предусматриваются упражнения для индивидуальной и групповой форм работы на занятиях (от монолога – к диалогу и затем – к дискуссиям в связи с заданной ситуацией).
Сложность материала, сильное влияние родного языка, вызывающее интерференцию, а также нежелание учащихся использовать разнообразные средства выражения отрицания, известные в русском языке, – все это предъявляет особые требования к аудиторным занятиям и отбору учебного материала, а также к формам и способам его предъявления и тренировки.
В качестве упражнений предложены тексты, отрывки из стихотворений, фразеологизмы, шутки.
В каждой подтеме, посвященной одному из вопросов рассматриваемой лексико-грамматической темы, выдержан определенный порядок работы: от сообщения теоретических сведений к выполнению упражнений и к самостоятельной речевой деятельности учащихся.
Тематический принцип организации материала книги позволил ввести в каждый раздел необходимую лексику, основные типы словосочетаний и синтаксических структур в том объеме, который позволил бы учащемуся вести беседу на русском языке, используя изученный материал.
Методическое пособие может быть использовано для обучения данной лексико-грамматической теме как в языковой среде, так и вне её.
Общие сведения о выражении отрицания в русском языке (сравнительно с польским, чешским, сербским и болгарским)
Известно, что утверждение и отрицание отражают характер отношений между явлениями действительности. При утверждении в высказывании выражается наличие связи между явлениями, при отрицании – отсутствие такой связи.
На уровне смысла, выражаемого различными языковыми структурами, очень много совпадающего как в одном языке (например: Вода залила поля. Водой залиты поля. Водой залило поля ), так и в других. Здесь нет смысловых различий: объясняется одно и то же.
Что касается грамматического оформления смыслового единства, то здесь возникает ряд трудностей, особенно при наличии вариантов.
Надо помнить, что отрицание прежде всего – логическая, мыслительная категория, которая выражает определенные смыслы:
1. устанавливает отсутствие связи между явлениями действительности: Он не пишет статьи .
2. нередко устанавливает отсутствие и самой ситуации как таковой: Эту книгу он так и не написал .
В этих случаях речь идет о выражении общего отрицания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: