Валентина Полухина - Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского
- Название:Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0469-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Полухина - Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского краткое содержание
Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Валентина Полухина
Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского
© В. Полухина, 2016
© ООО «Новое литературное обозрение», 2016
Вступление
и цвет – / не плод небытия…
Иосиф Бродский (1972)Когда-то я знал на память все краски спектра…
Иосиф Бродский (1989)[1] Сочинения Иосифа Бродского: В 7 т. / Сост. Г. Ф. Комаров. СПб.: Пушкинский фонд, 1997–2001. Т. 1. С. 20; Т. 4. С. 78.
Цель «Словаря» – дать по возможности наиболее полное представление о цветовой палитре поэзии Бродского. Несмотря на то что к настоящему времени в России на эту тему написано несколько диссертаций и опубликованы десятки статей, все они страдают общим недостатком – ограниченным объемом текстов для исследования этой сложной проблемы. Так, Ирина Цегельник, говоря о дешифровке красного цвета, заключает: «…красный цвет <���…> не используется как символ смерти, революции, кровопролития» [2] Цегельник И. Цветовая картина мира Иосифа Бродского: когнитивно-функциональный подход. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ростов-на-Дону, 2007. С. 16.
. Достаточно открыть поэму Бродского «Столетняя война» (1963), в которой вся земля настолько пропитана кровью павших, что эту символику крови невозможно не заметить: «В крови лежит солдат, / разбита грудь мечом, копьем, копытом. / Он в красный снег уже по горло врос» [3] Бродский И. Столетняя война // Звезда. 2007. № 1. С. 16.
. Не менее серьезна ее ошибка в интерпретации семантики и функционирования «синих» цветообозначений, цитирую: «горизонт раздражает глаз поэта в силу своей ненужности, причиняет не столько физическую, сколько духовную боль <���…> На протяжении всей жизни в эмиграции поэт так и <���…> не смог обрести счастье и покой вдали от Родины» [4] Цегельник И. Е . Семантика и функционирование «синих» цветообозначений в поэзии Иосифа Бродского // Научная мысль Кавказа. Приложение. 2006. № 8. С. 7.
. Не вдаваясь в полемику, замечу, что для всех, кто хорошо знал Бродского в эмиграции, более далекий от реальности вывод трудно придумать. Бродский воспевал небеса и горизонт на протяжении всего творчества, при этом из 37 случаев употребления семы «горизонт» только дважды горизонту приписан синий цвет [5] Patera Tatiana. A Concordance to the Poetry of Joseph Brodsky: In 6 vol. N.Y.: The Edwin Mellen Press, 2002–2003. Vol. 1. P. 595. Тексты для этого «Конкорданса» взяты из изд.: Сочинения Иосифа Бродского: В 4 т. / Сост. и подгот. Г. Ф. Комаров. СПб.: Пушкинский фонд, 1992–1995.
.
Если Ирина Цегельник обработала 832 примера, выбрав из них 45 цветов и оттенков, то Анастасия Трифонова обнаружила 76 цветообозначений в 946 словоупотреблениях [6] Трифонова А. Поэтический мир Бродского: Перцептивный аспект. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Смоленск, 2014.
. Это более широкий охват материала, но описание палитры основных цветов в стихах Бродского Анастасии Трифоновой тоже нельзя считать полным и безошибочным: ее статистика цветоописания расходится с данными «Конкорданса поэзии Иосифа Бродского», составленного Татьяной Патерой [7] Patera Tatiana. A Concordance to the Poetry of Joseph Brodsky. Vol. 1. P. 108, 173.
: белесый – 11 вместо 15 у Патеры; бурый – 6 вместо 13.
При внимательном прочтении других публикаций на эту тему становилось очевидным, что нам необходим «Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского», для того чтобы понять и описать столь многоаспектный феномен цвета. Оставив в стороне вопрос, сколько стихотворений может репрезентировать цветовую палитру поэзии Бродского, я решила исследовать все опубликованные стихи Бродского, написанные им на русском, в том числе стихи из сборника «Стихотворения и поэмы» [8] Бродский И. Стихотворения и поэмы. N.Y.: Inter-Language Literary Associates, 1965.
, все неопубликованные стихи, отрывки и наброски, включенные в самиздатский четырехтомник, составленный Владимиром Марамзиным, большую часть поэтического архива Бродского, хранящегося в библиотеке Бейнеке Йельского университета, и архивы Бродского в Российской национальной библиотеке Санкт-Петербурга, а также частные архивы, включающие стихи на случай и шуточные стихи. Итого в «Словаре» учтено 1725 стихотворений и набросков с указанием их местонахождения. Такой обширный охват материала углубляет наше представление о цветовой палитре поэзии Бродского.
Впервые предпринята попытка выделить цветовую палитру в английских стихах Бродского. Бродский написал больше 200 стихов на английском, 51 одно из них включено в его английский сборник [9] Brodsky J. Collected Poems in English. Manchester: Carcanet Press Ltd, 2001.
. Шесть опубликовано в американских журналах или в сборниках, остальные 158 хранятся в разных архивах. Это, как правило, наброски и стихи на случай, а также стихотворные надписи на книгах.
Из собранного материала я выбрала не только все случаи цветообозначения. Я руководствовалась теми же принципами отбора материала, которые описаны в предисловии к «Словарю цвета», составленному В. К. Харченко [10] Харченко В. К . Словарь цвета. М.: Литературный институт им. А. М. Горького, 2009.
. Помимо основных цветовых элементов включены все оттенки, будь то устойчивые или индивидуально авторские сочетания, с указанием частотности употребления. В «Словарь» также включены такие концепты, как «свет» и «тьма», ибо понятия света, тьмы, мрака, мглы неразрывно связаны со всеми проявлениями цвета, поскольку свет – непременное условие рождения цвета.
Из 1506 стихов и набросков поэта, написанных на русском, мне оказались недоступны 116 единиц. Из 219, написанных на английском, недоступны 35, они перечислены в первом описании архива Бейнеке 2005 года, но исключены из последнего описания 2008 [11] Yale University, Beinecke Rare Book and Manuscript Library. Joseph Brodsky Papers. GEN MSS 613. New Haven, Connecticut. 2008.
. Многие из них находятся в записных книжках Бродского, в которых их было трудно найти и сканировать, чтобы переслать мне, или же архивные единицы закрыты для исследователей.
Дополнительно к общепринятым цветообозначениям я решила включить в «Словарь» все названия цветов, растений, злаков, овощей и деревьев, встречающиеся в стихах Бродского, поскольку все они являются индикаторами цвета и имплицитно участвуют в создании цветовой палитры. Заметим, что в поэтических лесах Бродского растут не только сосны, вязы и березы, но и пальмы, лавр и манго, а в садах цветут розы, герань и незабудки; в его огороде растет капуста, лук, морковь и прочие овощи; имеются и сорняки: крапива, лопух, репей, чертополох.
Предлагаемый «Словарь» позволяет сформулировать несколько проблем и найти на них ответы. Из собранного мною материала бросается в глаза ослабление цветообразов в английских стихах Бродского. Например, в таком длинном стихотворении, как «Now that I have a minute…» (Box 62:1385) нет ни одного цветообраза. Из 51 опубликованного стихотворения в 22 вообще нет упоминания цвета. Это, как правило, стихи, написанные в 1990–1996 годах. Назову несколько: «Abroad», 1991; «Bosnia Tune», 1992; «Transatlantic», 1992; «At the Lecture», 1993; «To My Daughter», 1994; «Elegy» («Whether you fished me bravely out of Pacific…«), 1995; «Ab Ovo», 1996. Влечет ли переход с одного языка на другой изменение цветового тезауруса?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: