Александр Травников - Сравнительный анализ безразличия. Шестая книга рассказов
- Название:Сравнительный анализ безразличия. Шестая книга рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448540929
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Травников - Сравнительный анализ безразличия. Шестая книга рассказов краткое содержание
Сравнительный анализ безразличия. Шестая книга рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Купил, – говорит знакомый волшебнику, – волшебный талисман. Огромные деньги отвалил. Не действует. Сил волшебных не проявляет. Что ни загадаю, ничего не исполняется.
– Нужно разобраться. С этими волшебными талисманами всегда, что-то не так. Капризные они очень. Ты, когда приобретал талисман, его проверял?
– Проверял. И не раз проверял. Раза три проверял, прежде чем его приобрести.
– Как проверял? – поинтересовался у знакомого мальфар древнеславянской гильдии мастеров-волшебников.
– Лично приходил к хозяину талисмана, и при нём, с его позволения загадывал заветное.
– И?
– Всегда исполнялось. Я почему и приобрёл его у его владельца. Он не хотел даже с ним расставаться. Но я уговорил. Дал деньги хорошие. У него как раз на тот момент аж три новых талисмана образовалось. Он их случайно приобрёл и даже проверил их чудодейственную силу. Иначе бы никак с моим талисманом не расстался. И ведь обещал, что вся волшебная сила, как только талисман ко мне перейдёт, только для меня и на меня работать начнёт.
– И что? Не работает талисман? Не действует?
– Нет! Сколько не пробовал, всё без толку.
– Тут разбираться с этим надо. Я того волшебника хорошо знаю. Есть в нём сила. И про тот волшебный талисман слышал. Может, ты что не так делаешь, или сделал?
– Всё вроде так и по делу.
– Даже не знаю, что сказать. А ты все условия волшебника выполнил, когда талисман брал?
– Вроде все.
– Вот загадка. И рассчитался полностью и сразу?
– Нет ещё! Но волшебник претензий не предъявляет. Обещал подождать.
– Так с этого бы и начинал! Пока все условия не выполнишь, никакой талисман работать не будет. И поспеши. Иначе талисман начнёт свои силы волшебные терять. Вещь – это вещь. Волшебные силы – это волшебные силы. Они такие. Могут и вообще куда-либо перейти по своему волшебному желанию. Своенравные они, эти талисманы волшебные.
Про лошадей
Если быть уж совсем корректным, то этот рассказ – про сено. Почему я назвал его про лошадей? А почему бы и нет?
У классиков про лошадиную фамилию помните? Ну как же? Про человека, у которого фамилия была в тему. Ладно. Даю ссылку. Антон Павлович Чехов. Лошадиная фамилия. Полное собрание сочинений в 30 томах. Том 4. Издательство Наука. 1984 год.
Или вот еще точнее ссылочка на тот самый рассказ русского классика – «Петербургская газета» №183 от 7 июля 1885 года. В разделе «Летучие заметки» с заголовком – «Сценка».
Это я за анекдот А. П. Чехова вспоминаю, когда знахаря фамилию лошадиную вспоминали, и вспомнили, что фамилия его – Овсов. Однако не про то речь.
Кто бывал, тот знает. Есть такие бани, где всяко-разные травы используются. Кипяток на них капает. Они аромат распространяют. Приехал Вовчик из Парижей и Нью-Йорков и решил шикануть. На полку в бане охапку пахучих трав сыпанул. Растопил до 100 градусов. Аромат действительно родных русских лугов, степей и просторов. Все хвалят. Вовчик про Парижы и Ниццы, не останавливаясь, делится. Счастлив, что всем нравится.
Тут ему вопрос:
– Ты где столько травы ароматной достал? Сам летом заготавливал? Или купил у кого?
– Купил, конечно. Только это не ароматные травы! Это я корм для кроликов использую. Сено это обыкновенное. Двойная польза.
Думаете, на этом всё? Вовсе нет. Одни знакомый олимпийский чемпион у Вовчика адрес поставщика корма для кроликов тут же попросил.
– Закуплю, – говорит, – такого сена. Упакую. Куда буду ехать, буду друзей и соперников удивлять по всему миру.
А что? Почему бы и нет? Травы-то ароматные!
Голубой корешок
В одном из центров города есть давний книжный магазин. Книжный магазин в этом месте – это и всегда, и традиционно. Сменяются только хозяева и названия. Суть одна и та же остаётся – книги.
Место такое, что только для книг магазин, наверное, и приспособлен. Даже в голове ни у кого не возникает и мысли о том, чтобы кафе, микро-банк или что иное разместить в помещении.
Давно Я в магазине этом не был. Они всегда рано закрываются. Я поздно прохожу мимо. Тут случайно по делам зашел. Книгу Владимира Сорокина искал. Давно его новых книг не читал.
Зашел в магазин и сразу не понял, где оказался. Идеальный порядок. Однако в этом порядке что-то было не так. Сразу не поймёшь, что. Особенно, если ты зашел в книжный магазин с конкретной целью. Например, с целью найти и купить именно то, что тебе нужно.
Две продавщицы, разодетые в пух и прах, словно на бал-маскарад собираются, с прическами а-ля Людовик XVI, щедро убрызганные духами непонятного тяжелого аромата, но явно с берегов Нила, что тысячелетиями течёт мимо пирамид и сфинксов, были однозначно заняты чем-то архиважным. Пришлось оторвать.
Собственные поиски логики расстановки книг с первого раза не помогали. Логики не было. Зато был идеальный порядок. Порядок на всех полках всех книжных рядов.
– Вы не могли бы мне помочь? – оторвал я своим бестактным вопросом двух продавщиц, которые всем своим внешним видом давали понять, что они вовсе не продавщицы, что они здесь и сейчас пребывают абсолютно случайно и зашли на минутку за духовной пищей, но подзадержались.
– Что вы ищите? – снизошла до меня одна из них.
– Владимира Сорокина. Книга «Теллурия» называется.
– Это кто?
– Это писатель такой.
– Какой, такой?
– Хороший писатель. Современный, правда. Но русский язык у него очень хороший.
– Да?
– Да!
– И что он написал?
– «Теллурию», например, «Голубое сало», «Сахарный Кремль», «День опричника». В Большом театре отметился, в постановке «Дети Розенталя».
– Чьи дети?
– Не важно.
– Есть Сорокин?
– Естественно есть. Вы сами не нашли?
– Нет! Не нашел? Даже логики поиска пока не нашел.
– Да вы что? – продавщица чуть ли не обиделась. – У нас идеальный порядок. У нас есть из современных – всё.
Десять минут поиска продавщицы в дополнении к моим семи минутам результата не дали. Пришлось привлекать её напарницу. Худо-бедно, но одного Сорокина мы нашли. Правда, другого. И целую серию его многостраничных книг-творений: «Голубая орда. Воин без племени», «Голубая орда. Знамя великой степи», «Голубая орда. След волка». В общем, целая серия. И фамилии авторов совпадают. Тоже Сорокин, но не этот. И корешки книг про голубое воинство – один в один с другими в этом ряду в твёрдом переплёте по цвету совпадают.
Ну, ведь нашли же. А что? Фамилии совпадают. И там, и там есть корень одного из произнесенных мною слов. Голубое, голубая – какая разница? Всё верно. И тут я понял. Искать далее бесполезно. Это был особый магазин. Особые продавцы. Особый порядок. Особый стиль. Особая логика.
Это была крайность. Все книги в магазине были расставлены по полкам по размеру, отсортированы по цветы, выделены особые группы по отдельным признакам совместимости по принципам эстетики нахождения на книжной полке. Книги с корешками голубого цвета занимали, выстроившись по ранжиру и даже по толщине, отдельную полку. Вернее, даже две или две с половиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: