Дмитрий Щедровицкий - Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево
- Название:Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Издательство «Теревинф»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4212-0100-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Щедровицкий - Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево краткое содержание
Книга предназначена как для самостоятельного чтения, так и для использования в учебном процессе вузов.
Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Четвертый День творения:
И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов;
И да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так. (Быт. 1, 14–15)
Здесь, конечно, идет речь не о первоначальном творении светил, которые уже существовали в «пространстве небесном» ранее Земли. Об этом, например, говорится в Книге Иова. Бог спрашивает Иова:
…Где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.
Кто положил меру ей, если знаешь? Или кто протягивал по ней вервь?
На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, —
При общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости? (Иов. 38, 4–7)
Здесь сказано, что звезды существовали до Земли; и управляющие ими ангелы, «сыны Божьи», видя, что на Земле создается разумная жизнь, «восклицали от радости».
Поэтому в Книге Бытия говорится не о творении светил как таковых, а именно о той роли в разделении времени, которую они начинают играть для Земли, став видимыми в прояснившейся земной атмосфере. Они служат для счета дней, времен, годов. И для описания их «приспособления» к этой роли употреблен древнееврейский глагол עשה <���аса́> – «делать [из чего-то]», а не ברא <���бара́> – «творить первоначально», как в первом стихе главы. Следовательно, Создатель как бы «приспособил» уже существовавшие светила к новой роли, «сделал» их способными к ней.
…И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, И управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо. (Быт. 1, 17–18)
Действительно, светила управляют очень многими процессами на земле: активностью живых существ, морскими приливами и т. д. Благодаря им гармонизируется земная жизнь, поэтому сказано, что влияние их «хорошо». Итак, светила поставлены «для знамений, и времен, и дней, и годов». Дни, месяцы, годы, обратим внимание, должны рассчитываться по обоим наблюдаемым с Земли «великим светилам» – Солнцу и Луне. Это ясное указание на характер библейского календаря: он – лунно-солнечный. Под «знамениями» (др. – евр. אתת <���ото́т> – «знаки») подразумеваются солнечные и лунные затмения, другие необычные небесные явления, а под «временами» (др. – евр. מועדים <���моади́м>) понимаются библейские праздники, сроки которых вычисляются по Луне, но приурочиваются к сезонам солнечного года (для чего используется система вставки високосного месяца и проч.).
И вот, когда на Земле стало светлее, Бог приступил к созданию жизни животной. Начался Пятый День:
И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землей по тверди небесной. (Быт. 1, 20)
«Да произведет вода»: здесь вещество участвует в творении, будучи направляемо Духом Божьим.
И сотворил Бог рыб больших… (Быт. 1, 21)
Первоначально животная жизнь появилась в воде. А слово, переведенное здесь как «рыба» (древнееврейское תנין <���тани́н>), означает «водное чудовище», «дракон». Под этими большими «чудовищами» могут иметься в виду гигантские первобытные ящеры.
…И всякую душу животных пресмыкающихся… (Быт. 1, 21)
В отличие от растений, животные наделены еще особой «душой», по-древнееврейски נפש <���не́феш> – «дышащее начало». Этим словом в Библии именуется также живая особь вообще. Затем были сотворены земноводные, которые уже стали выходить на сушу; потом появились наземные пресмыкающиеся.
…И всякую птицу пернатую по роду ее… (Быт. 1, 21)
(Согласно данным палеонтологии, птицы возникли позже пресмыкающихся.)
И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что это хорошо.
И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле. (Быт. 1, 21–22)
Все птицы, в том числе живущие на море, до сих пор размножаются только на земле. Благословение Божье состоит из двух слов: פרו ורבו <���пру у-рву> – «плодитесь и размножайтесь». Оно проявляется в постоянном присутствии высшей силы, поддерживающей жизнь каждого вида существ, не дающей ему исчезнуть. Уже древние комментаторы заметили, что если бы благословение заключалось только в одном слове «плодитесь», то каждая пара животных могла бы произвести лишь одного детеныша. Для увеличения вида необходимо и второе повеление – «размножайтесь».
Заметим, что Бог сотворил каждое существо «по роду его». Слово מין <���мин> означает «отдел», «отличие», «разновидность». Важно понимать, что «мин» по Библии не обязательно совпадает с «видом», «семейством» или «родом» в какой-либо современной биологической классификации. Для высших животных можно указать следующий признак принадлежности к определенному «мину»: животное из одного «мина» не способно приносить плодовитое потомство в результате спаривания с животным из другого «мина». В целом, библейское описание творения животных гораздо более согласно с теорией креационизма, утверждающей неизменность основных признаков каждого биологического «рода», нежели с теорией эволюции, предполагающей произвольные изменения «родов».
В Шестой День созданы были земные животные и, наконец, человек.
И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так. (Быт. 1, 24)
Вещество («земля») снова принимает участие в творении, будучи изменяемо и направляемо Словом и Духом Бога.
И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо. (Быт. 1, 25)
«Хорошо» здесь, по всей видимости, относится к гармонии биосферы земли, ко взаимной приспособленности разных форм жизни.
И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. (Быт. 1, 26)
Человек создан по образу и подобию Бога: צלם <���це́лем> – по-древнееврейски «образ», «изображение», а דמות <���дему́т> – «подобие», «сходство». Последнее слово происходит от глагола דמה <���дама́> – «быть ровным», «уподобляться», «сходствовать». Само слово אדם <���ада́м>, «человек», сходно с формой этого глагола אדמה <���адамэ́> – «[я] уподоблю», что указывает на замысел постепенного развития и воспитания человека для уподобления его Богу. Для этого нужно «выровнять» (тот же глагол דמה <���дама́>) неровности его внутренней жизни. Буквальный же смысл слова «адам» связан с красноватым (אדם <���эдо́м>) цветом «глинистой почвы» (אדמה <���адама́> ), из которой он создан, т. е. с красным цветом его крови, плоти, внутренних органов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: