Татьяна Терещенко - Симфония по творениям преподобных оптинских старцев. Том II. П–Я
- Название:Симфония по творениям преподобных оптинских старцев. Том II. П–Я
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Белый город
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-485-00403-3, 978-5-485-00401-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Терещенко - Симфония по творениям преподобных оптинских старцев. Том II. П–Я краткое содержание
Симфония по творениям преподобных оптинских старцев. Том II. П–Я - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В переводе П. Юнгерова: Ослабела душа моя от нерадения.
2
В синодальном переводе: вот, жених идет, выходите навстречу ему. Тогда встали все девы те и поправили светильники свои, и вышли навстречу жениху.
3
Ексапостиларий из песнопений Страстной седмицы.
4
Дванадесяти – двенадцати.
5
Мняйся стояти, да блюдется, да не падет (1 Кор. 10, 12). В синодальном переводе: кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
6
В переводе П. Юнгерова: Ищи мира и стремись к нему.
7
В переводе П. Юнгерова: Возложи на Господа печаль свою, и Он тебя пропитает.
8
Воспользовать – принести пользу.
9
Святителя Иоанна Златоуста к диаконисе Олимпиаде.
10
Брение – распущенная глина, грязь.
11
В переводе П. Юнгерова: Сеющие со
слезами пожнут с радостью… собирая снопы свои.
12
Прещение – то, что претит, отвращает.
13
Долулежание – здесь: сон на голой земле.
14
В переводе П. Юнгерова: Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его истинно.
15
Востягнуться – удержаться.
16
Совершает – здесь: не заканчивается, не прекращается.
17
В переводе П. Юнгерова: Благ и прав Господь, посему согрешающим Он укажет путь закона.
18
В синодальном переводе: когда умножился грех, стала преизобиловатъ благодать.
19
В переводе П. Юнгерова: хвала Ему – всегда на устах моих.
20
Обеспечиться – стать беспечным.
21
Тропать мученикам. В переводе на русский: «Которые, имея крепость от Господа, низложили мучителей и сокрушили беспомощные дерзости демонов».
22
Стужение – досаждение.
23
В синодальном переводе: дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее.
24
см. (Еф. 6, 17). В синодальном переводе: Меч духовный, который есть Слово Божие.
25
Стоицизм – философская школа, возникшая во времена раннего эллинизма и сохранившая влияние вплоть до конца античного мира.
26
В синодальном переводе: меч духовный, который есть Слово Божие.
27
В синодальном переводе: Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его.
28
Надымить— делать надменным, возносить.
29
В синодальном переводе: кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
30
Выну – всегда, во всякое время, непрестанно.
31
Отцом Амвросием.
32
Имеется в виду мантия.
33
Брашна – еда, пища.
34
Зелие – трава, растение.
35
Пятидесятница – День Святой Троицы, а также пятьдесят дней от Пасхи до Троицы.
36
Так называли сухое молоко швейцарской фирмы «Nestle».
37
Параман – плат, носимый монахами на груди, с изображением креста.
38
В синодальном переводе: Пришел к своим, и свои Его не приняли. А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими.
39
В синодальном переводе: Усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией.
40
В синодальном переводе: А вот, на кого я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.
41
Тщетной, бесплодной.
42
В переводе П. Юнгерова: не стало праведного, ибо мало истины среди сынов человеческих. Суетное говорил каждый ближнему своему.
Интервал:
Закладка: