Елена Малиновская - Один за всех, и стая за одного
- Название:Один за всех, и стая за одного
 - Автор:
 - Жанр:
 - Издательство:Э
 - Год:2016
 - Город:Москва
 - ISBN:978-5-699-89756-8
 - Рейтинг:
 - Избранное:Добавить в избранное
 - 
									Отзывы:
 - 
									Ваша оценка:
 
Елена Малиновская - Один за всех, и стая за одного краткое содержание
Особенно если они не просто волки, а тем более — смертельно раненные. Помочь такому означает нарваться на очень крупные проблемы. Марика Ренн на собственном опыте узнала, что оборотням неведомо чувство благодарности. И вся ее такая размеренная и спокойная жизнь пошла кувырком. Интриги, убийства, борьба за власть. Да, стая пойдет на все ради спасения одного из своих, но что делать обычной девушке, не имеющей второго облика? Остается лишь одно — попытаться живой выбраться из игры, в которой люди считаются существами низшего порядка!..
Один за всех, и стая за одного - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алисандр громко вздохнул полной грудью и широко улыбнулся мне. Правда, при этом его светло-голубые глаза заледенели, оставаясь очень серьезными.
— Значит, ты теперь делишь постель с моим сыном, — не спросил, но констатировал он и перевел взгляд на хмурого Фелана.
Тот одним быстрым размытым движением скользнул ко мне. Остановился за стулом и положил обе руки на мои плечи, словно пытаясь приободрить. Правда, выглядело это так, будто он показывал собравшимся в зале: это мое, не трогать!
— Марика моя гостья, — прошелестел голос Фелана.
— Я понял, — коротко отозвался Алисандр. Покачал головой, добавив с чуть заметным неудовольствием: — Сын… В последнее время ты слишком человеколюбив. Мне начинает это не нравиться.
— Отец! — вскинулся возразить Фелан, и я почувствовала, как его руки на моих плечах ощутимо потяжелели.
— Не стоит, — оборвал его виер Алисандр. — Я не вправе давать тебе советы по поводу того, с кем тебе надлежит делить постель. Только помни, что человеческие самки быстро беременеют. Не успеешь оглянуться — а у очередной девахи пузо на нос лезет. Не забывай о мерах предосторожности. Одного байстрюка тебе пока хватит.
Я слушала виера Алисандра затаив дыхание. Это что же получается, у Фелана есть сын? Но кто он?
Почему-то вспомнился темноволосый парень, который присутствовал вчера на так называемом семейном совете, но не проронил и слова. Уж не о нем ли говорит виер Алисандр?
Остается лишь гадать. Я прекрасно понимала, что лучше мне не задавать каких-либо вопросов хозяину замка. Хольгон дала мне мудрый совет. Не стоит привлекать к себе лишнее внимание. Авось целее буду.
— Спасибо за предупреждение, отец, — с подчеркнутой вежливостью ответил Фелан. — Я умею учиться на собственных ошибках.
— Лучше бы ты учился на чужих, — с иронией отозвался виер Алисандр и тут же вскинул руку в повелительном жесте, видимо, осознав, что Фелан готов возразить ему. С нажимом проговорил: — И довольно об этом. Я сказал — ты услышал.
После чего неторопливо опустился на стул. Тотчас же молчаливый слуга поставил перед ним блюдо, закрытое крышкой. Снял ее…
Я торопливо отвела взгляд, почувствовав, как к горлу подкатил ком тошноты. То, что лежало на тарелке перед виером Алисандром, больше всего напоминало сырое сердце какого-то крупного животного. Оно выглядело так, будто его только что вырвали из груди. Мясистое, истекающее кровью…
Фелан ощутимо сжал руки на моих несчастных плечах, словно пытался предупредить об опасности. Но я справилась с первым приступом дурноты. Уставилась в тарелку перед собой, запретив себе наблюдать за трапезой виера Алисандра.
— Какая вкусняшка! — тут же воскликнула Айша, от внимательных карих глаз которой вряд ли укрылась моя реакция на поданное блюдо.
Я неосторожно посмотрела на нее, и девушка воспользовалась этим. Подскочила к отцу и макнула указательный палец в густую свернувшуюся кровь, после чего с явным удовольствием его облизала.
Меня передернуло от отвращения. Но следующий поступок виера Алисандра поразил меня куда сильнее мерзкой выходки его дочери.
Я не заметила его движения. Только услышала звонкий звук пощечины, и Айша, вскрикнув, отлетела в сторону. Не удержавшись на ногах, рухнула на пол, да так и осталась сидеть, ошарашенно замотав головой.
Я не удержалась от короткой ехидной усмешки, заметив тонкую струйку крови, стекающую по ее подбородку. Видимо, удар отца разбил ей губы. Правда, тут же поторопилась уставиться опять в стол перед собой, усердно делая вид, будто меня здесь нет.
— Никогда и никто не смеет трогать мою еду, — спокойно сказал виер Алисандр и взял в руки столовые приборы. Добавил, даже не взглянув на Айшу: — И тебе еще повезло, что ты моя дочь. Иначе я бы оторвал тебе палец за такую наглость.
— Винлан, — коротко обронил Фелан, который даже не вздрогнул от этой сцены.
Поневоле позавидуешь его выдержке. Или, что скорее всего, он уже не раз и не два видел подобные уроки, которые его отец щедро раздает своим отпрыскам. А скорее всего и сам получал их.
Тотчас же рядом с девушкой материализовался мужчина в черной одежде, который с вежливым поклоном подал ей руку, желая помочь встать. Помнится, вчера он тоже присутствовал неслышимой тенью при так называемом семейном совете.
Айша искоса глянула на него, да с такой злостью, что мужчина предпочел отступить на шаг, но руку не убрал. Затем встала сама, хотя ее ощутимо повело при этом в сторону. И молча села за стол.
Винлан, убедившись, что его помощь больше не требуется, исчез так же незаметно, как и появился. Фелан тоже подвинул себе стул и сел около меня.
Я продолжала упорно смотреть на стол, не смея поднять голову и на миг. Если честно, я предпочла бы в этот момент оказаться как можно дальше от обеденного зала. Но, боюсь, если я встану и выйду сейчас, то это сочтут за оскорбление.
Послышалось позвякивание столовых приборов. Видимо, виер Алисандр начал свою омерзительную утреннюю трапезу. И я покрепче сцепила руки в замок, спрятав их под край белоснежной скатерти, чтобы никто не смог заметить предательскую дрожь моих пальцев.
— Я слышал, Норберг пришел в себя, — спокойно проговорил между тем виер Алисандр. — Он что-нибудь рассказал?
— Отец, я буду признателен, если дальнейший разговор пройдет без посторонних, — холодно проговорил Фелан. — Пусть Марика уйдет.
— Она делит с тобой постель, — фыркнула Айша, видимо, немного придя в себя после полученного жестокого урока. — Ты ей не доверяешь?
— Прежде всего она человек, — парировал Фелан. — А люди, да будет тебе известно, Айша, чувствительны к боли и не способны блокировать ментальные заклятья.
— Ты прав, — согласился с сыном виер Алисандр. — Твоя избранница может уйти.
Я с беззвучным облегчением перевела дыхание. Какое счастье! Если честно, не имею ни малейшего желания выслушивать семейные тайны рода Клинг. И встала, продолжая держать глаза опущенными.
— Айша, проводи нашу гостью, — добавил в этот момент виер Алисандр.
Я услышала, как Фелан резко втянул в себя воздух через плотно сжатые зубы. По всей видимости, ему повеление отца не понравилось. Что уж говорить про меня.
— Но, отец! — гневно вскинулась девушка, небрежно кулаком утерев все еще сочащиеся кровью губы. — Я из рода Клинг! Я имею право знать, что с моим братом!
— Ты права лишь частично, — оборвал ее виер Алисандр. — Норберг — твой брат. Единокровный, раз уж на то пошло. И я твой отец. Но ты не одна из Клингов. И не станешь ею, пока твой зверь спит. Фелан заметил мудро. Люди слишком боятся боли, и их мысли слишком легко прочитать. Пока все это в полной мере относится и к тебе. Поэтому будь хорошей девочкой и отведи Марику в покои твоего брата. Боюсь, наша гостья еще слишком плохо ориентируется в замке и способна заблудиться. — С сарказмом хмыкнул и добавил чуть слышно, словно беседуя сам с собою и не адресуя финальную фразу никому лично: — Как заблудилась она сегодня ночью, забредя в комнату Норберга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: