Стелла Геммел - Город
- Название:Город
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-09355-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стелла Геммел - Город краткое содержание
Роман впервые переведен на русский язык. Автор перевода – Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.
Город - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Его разыскали?
– Я предпочитаю думать, что он уцелел и сейчас живет где-нибудь, не зная бед. – Индаро покачала головой. – И что мой отец знает об этом, но не хочет говорить… Ну да, да, это изменнические мысли. Но раз уж все равно умирать… В любом случае, – она передернула плечами, – это вряд ли имеет значение. Почему тот гонец к Городу поскакал? Выкуп за тебя обсудить?
– Нужен я кому, чтобы меня выкупать…
– Но их предводитель сказал, что они искали тебя. С какой стати врагам тебя искать?
– Не знаю. Какая-нибудь политика, не иначе. Как выражался наш полководец… полагаю и всей душой надеюсь – покойный… так вот, он говорил «все из-за политики».
– Терпеть не могу Ранделла Керра! И суждений его слышать не хочу. Он дурак, причем опасный, а ты за ним повторяешь!
Фелл улыбнулся, и ей сразу расхотелось сердиться. Вместо этого она рассмеялась. А что, они неплохо проводили время. Все обратилось против них, а она впервые за долгие годы чувствовала себя счастливой.
От нее не укрылись любопытные взгляды остальных.
– Как по-твоему, – тихо спросила она, – до завтра хоть доживем?
– Последние семь лет я сам себя о том же каждый день спрашиваю. Покамест живы – и ладно.
Индаро закрепила повязку, отметив про себя, что рана медленно затягивается. Она завязала мешок… а потом наклонилась и поцеловала Фелла прямо в губы. Он было напрягся всем телом, но потом его губы смягчились, он мельком коснулся языком ее языка – и отстранился.
«Обещание, – подумала Индаро. – На случай, если действительно останемся живы…»
– Гонец возвращается, – подал голос Гаррет.
Всадник подскакал и, спрыгнув наземь, обратился к серому предводителю. Потом скрылся в потемках среди других солдат.
Вновь потянулось время. Ничего не происходило, пока на востоке не забрезжила розовая полоска и не стали различимы силуэты врагов и друзей.
– Ну так что? – раздраженно спросила Дун, встав и потянувшись. – Почему бы им просто не добить нас, да и дело с концом?
Но Индаро было не до нее.
– Слышите… это? – спросила она, напряженно склонив голову к плечу.
Все посмотрели на запад. Под рассветными небесами со стороны Города приближался конный отряд. Сердце Индаро так и заколотилось. Наконец-то подмога! Она потянулась к мечу. Однако серые всадники преспокойно увязывали седельные сумки, готовясь отбыть.
– Куда они? – обращаясь к Феллу, спросила она. – Что происходит?
– Понятия не имею… – Он покачал головой.
Подскакав, горожане остановились на почтительном расстоянии. Их было всего-то семеро: предводительница и шестеро всадников в черной с серебром форме. Женщина шагом выехала вперед. Индаро тотчас узнала ее: коротко остриженные седые волосы, худая фигура… Она невольно нахмурилась. Опять эта Сароан! С какой стати судьба вечно их сводит? Почему эта неприятная и страшноватая женщина возникает всякий раз, когда происходит нечто таинственное и необъяснимое?
Серый предводитель выехал навстречу. Они остановились в сторонке и стали негромко разговаривать. Два отряда разглядывали друг дружку поверх голов ничего не понимающих пленников.
Время шло. Голоса предводителей то становились резче и громче, то вновь затихали. Выторговывают наши жизни, думалось Индаро. Ну и какова будет сделка? Чего мы стоим в итоге?
Наконец мужчина и женщина отъехали каждый к своим. Женщина кивнула серому предводителю на прощание. Горожане собирались отбыть.
– Сароан! – Фелл сделал шаг вперед.
Государыня блюстительница смотрела на него так, словно впервые заметила.
– Я – Фелл Эрон Ли. Император наградил меня за доблесть в битве на Кулденской пустоши. У меня два золотых солнца за двадцатилетнюю выслугу. Со мной здесь четверо верных воинов Города, каждый из них отдавал Городу свою жизнь и свое мужество более пяти лет! – И он возвысил голос: – Ты хочешь бросить нас врагам, чтобы мы умерли собачьей смертью здесь в пыли?
Индаро замерла в напряженном ожидании. Некоторое время не раздавалось ни звука, только шумел в ушах ветер да всхрапывали лошади. Ничто не двигалось, кроме коня под Сароан. Молодое животное было не прочь порезвиться и поиграть, но женщина не обращала внимания на его шалости, предоставив легонько рысить по кругу. Наконец она подобрала повод, что-то тихо сказала – и конь, тряхнув гривой, успокоился.
– Слушай приказ: ты отправляешься с этим войском, – холодно сказала она Феллу. – Твои люди не пострадают, если вы пойдете без сопротивления.
– Приказ изменницы не заставит нас сдаться врагу.
Как ни странно, женщина не оскорбилась. На ее лице отразилось лишь нетерпение. Она шагом подъехала к Феллу. Индаро уже стояла плечом к плечу с предводителем. Сароан неприязненно на нее посмотрела, потом наклонилась с седла. Лунный камень у нее в серьге отражал восходящее солнце.
– Ты можешь сохранить жизнь своим людям, а можешь обречь их на смерть, – сказала Сароан. – Ты можешь поехать с этими конниками, связанный и уложенный поперек седла, точно дичь, а можешь скакать как свободный человек. Выбор за тобой. Но так или иначе – ты отправишься с ними, Фелл Эрон Ли. – И тут она перешла почти на шепот: – Это все из-за Эриша. Вспомни свое давнее обещание: нынче у тебя есть возможность исполнить его.
Индаро не поняла услышанного. Что еще за Эриш? Лицо Фелла окаменело, глаза напряженно сузились. Несколько долгих мгновений он стоял точно изваяние. Потом сдержанно кивнул.
Сароан сказала серому предводителю еще два слова на неведомом языке. Потом горожане развернули коней и уехали к далекой стене, оставив пленников глотать пыль.
Прозвучала команда, серые начали садиться в седла. Откуда-то из тылов привели пять оседланных лошадей. Предводитель велел пленникам сдать оружие и ехать. По приказу Фелла они отдали мечи, подняли Ловчего на коня и сами уселись верхом.
Предводитель подъехал к Феллу.
– Четверо твоих людей, – проговорил он с резким акцентом, – залог твоего доброго поведения. Посоветуешь ли связать тебе руки?
Фелл покачал головой. Он остался во главе отряда, а Индаро и остальных отвели в середину. Индаро только услышала, как Фелл спросил:
– Куда мы едем?
– К Старой Горе, – ответил предводитель.
Часть третья
Стеклянный дом
15
Высокое нависающее здание торчало над переулком Синих Уток, словно цапля, выжидающая добычу. Под ним были устроены погреба, бесчисленными ярусами уходившие в земную глубину. Их начали строить поистине в незапамятные времена; самые нижние уровни стояли вечно затопленные. Первый этаж здания представлял собой приземистое квадратное каменное строение, все окна в котором были заколочены досками для защиты от слишком любопытных соседских глаз, равно как и от вороватых пальчиков ребятни. Этому строению было уже много веков. Над ним громоздились еще четыре этажа крошащихся кирпичей и щербатого строительного раствора, каждый новый этаж – чуть поменьше того, что внизу. Здесь уже имелись арочные окна, причем каждое было раскрашено в свой цвет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: