Людмила Минич - Дети Хедина (антология)
- Название:Дети Хедина (антология)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-62594-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Минич - Дети Хедина (антология) краткое содержание
Когда-то Хедин, Познавший Тьму – Истинный Маг и великий воин, – с помощью своего брата Ракота сверг Молодых Богов, но… времена меняются, и на смену поколению старых магов приходят новые…
Дети Хедина – какие они? Разные. И у каждого свой, особенный талант. Кто-то знает дорогу в Обитель Забытых Детей. Кто-то мастерски охотится на ведьм. Кому-то ведомо, на что на самом деле способны вампиры и домовые. А кто-то умеет открывать двери Дома Нужного Всем! Но Дети Хедина никогда бы не собрались вместе, если бы не удивительный дар их наставника, непревзойденного Мастера фэнтези…
Магия темная, потусторонняя, и магия светлая, человеческая, в книге Ника Перумова и его учеников!
Дети Хедина (антология) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мисс Хилл, – начал он, ставя бокал на стол. – Я прекрасно понимаю…
– Тшш, – сказала она, не раскрывая глаз. – Помолчите немного. Послушайте.
– Что?
– Тишину.
Он вздохнул и – кретин кретином – действительно прислушался. Пели птицы. Бормотал ручей. Шелестела листва над головой. Мерно поскрипывало кресло-качалка. Чуть позвякивал лед в бокале в ее руках.
Нет, он слышал звук стройки и шум изредка проезжавших машин – но все равно здесь царила тишина. Тишина, которую не разрушил бы и грохот стартующей за домом ракеты. Омывающая все вокруг тишина, настолько далекая от него самого и ритма его жизни, что он вдруг растерялся. Или расслабился. Или… просто попался.
Потому что представил вдруг, что сидит здесь вечером, покачиваясь в уютном кресле, потягивая из своего бокала, и наблюдает, как закат устраивает для него роскошное цветное представление – каждый раз новое, неповторимое. И над лужайкой загорается фонарь, вокруг которого вьется мошкара, а за спиной звучат негромкие голоса и смех, светится теплыми огнями дом.
Дом, который его любит и ждет…
Он сжал губы и посмотрел на женщину. Продолжая раскачиваться в своем кресле, она еле заметно улыбалась с закрытыми глазами. Как она это делает? Или – ЧТО это она делает?
– Мисс Хилл, – позвал он, и голос его рассек тишину, как бритва. – Мы можем поговорить?
Она раскрыла глаза и как будто удивилась, увидев, что он все еще здесь.
– Мы? О чем?
Он почувствовал себя круглым идиотом – а этого редко кому удавалось добиться.
– О деле.
Она пожала гладкими открытыми плечами, едва тронутыми легким загаром.
– Не о чем говорить. Я не передумаю.
– Тогда зачем вы пригласили меня сюда? – спросил он, совершенно забыв, что сам настоял на встрече. Она серьезно задумалась.
– Я не приглашала. Меня попросили.
– Кто попросил?
– Он, – сказала она, как само собой разумеется, и махнула рукой. Стив оглянулся, смутно ожидая увидеть еще какого-нибудь соратника несгибаемой мисс Хилл. И вдруг понял, что она имеет в виду дом.
Мисс Хилл ворвалась к нему спозаранку – как раз заканчивалось совещание. Народ уже поднимался, когда дверь широко распахнулась и в вагончик влетел маленький, но яростный тайфун: бумаги взвились к потолку, мужчин отнесло в стороны (и слава богу, целее будут!). Хилл ухватилась обеими руками за стол – Стивену показалось, тот затрещал – и выпалила ему в лицо:
– Думаешь, это сойдет тебе с рук?!
Он прижмурился на мгновение, ослепленный яростью, плавившейся в зелени глаз мисс Хилл, и ровно сказал:
– Свободны. Все.
Его работники выходили нехотя, оглядываясь, тормозя в дверях. Тойво из солидарности остался, прижав чертежи к груди – точно щит.
– Итак, мисс Хилл? – Стив откинулся на вертящемся стуле, постукивая карандашом по столешнице. – Продолжайте. Я вас очень внимательно слушаю.
Мисс Хилл одним махом смахнула все с его стола. Стивен поднял брови.
– Впечатляет.
– Впечатляет? – Она перегнулась через стол. – Я тебя еще не так впечатлю, вандал гребаный!
Он крутнулся на стуле.
– Неплохой лексикон для библиотекаря. Но я до сих пор не понимаю, что вас так огорчило?
– Огорчило?! Скотина! Ты их уничтожил!
– ИХ?
– И нечего строить такую невинную рожу! Ты понимаешь, что я могу подать на тебя в суд? Думаешь, если разорил мой цветник, это заставит меня сдвинуться с места? Черта с два!
Начиная понимать, он поднял руку с карандашом.
– Минуточку, мисс Хилл…
– Да ни секунды! Я тебе рассказала тогда, сколько труда в них вложила, и потому ты, сволочь…
– Воздержитесь от оскорблений, пожалуйста. Вы говорите, кто-то уничтожил ваш сад?
– Не кто-то , а ты! Или кто-то по твоему указанию! Но твои методы годятся только для беззащитных стариков, а на меня они не действуют!
Действуют, еще как действуют. Стивен помолчал.
– Мисс Хилл, вы, конечно, можете обратиться в полицию, но мою причастность или причастность моих рабочих к этому… инциденту еще следует доказать. Я могу подать на вас в суд за клевету. Так что ваша жалоба отклоняется.
– Жалоба?! – Она чуть не взвилась до потолка. – Жалоба! Я пришла сказать, что знаю, кто это сделал! И скоро ты приползешь ко мне на коленях прощения вымаливать!
Сгребла со стола телефон и, поколебавшись секунду, выбрала компромиссный вариант – швырнула в стену над ухом Уокена. Стивен моргнул, коснулся щеки, в которую полетели пластмассовые осколки несчастного аппарата, но не успел и рта раскрыть – ведьма вылетела из вагончика. Не на помеле, хоть и с той же скоростью.
Тойво перевел дух. Сказал благоговейно:
– Господи ты боже мой! Вот это баба! Ты цел?
Стив оглядел следы посещения мисс Хилл. Отбросил карандаш и гаркнул:
– Ну, и кто расстарался?!
– …это можно квалифицировать как похищение. У тебя могут быть неприятности, Гасси.
– Да ты что? – Женщина неприятно засмеялась, и Стивен сморщился от нахлынувшей боли. – Он сам – ходячая неприятность! Ну ладно, сейчас лежачая…
Стив осторожно выдохнул – получилось, видимо, громко, потому что говорившие сразу смолкли.
– Где… где я? – спросил он. – Кто тут? Почему так темно?
– Темно? При такой-то куче свечей?.. – Голос женщины смолк. Он почувствовал движение воздуха над своим лицом – перед его глазами провели рукой.
– Ну, здорово! Еще чего не хватало! – раздраженно сказала женщина. – Дан, он ничего не видит!
Он нащупал повязку, провел пальцами по лбу, по виску и дернулся:
– Вот черт!
– Неплохо приложились? – прозвучал справа знакомый голос. Он повернул голову и задержал дыхание, пережидая приступ тошноты.
– Эй! Как вас там! Мисс Хилл, это вы? Я все еще у вас дома?
– А вы угадайте! – предложили ему.
– Что со мной случилось?
– Вы уже спрашивали при докторе. Упали и ударились головой.
– Я не падал, – твердо сказал он.
– А кто падал? Я, что ли?
– Я не падал, – повторил он. – Кто-то ударил меня по голове.
В сторону:
– О, дьявол!
Ему:
– Вы это точно помните?
– Еще как точно!
– Ну, как бы там ни было, у вас сотрясение мозга, и док велел вам оставаться в постели. Чего вы там копошитесь?
Даже от небольшого усилия – сесть – он взмок и был вынужден откинуться на спинку кушетки.
– Я хочу в туалет. Где тут у вас туалет?
– Налево от вас.
Он автоматически повернул голову и вздохнул:
– Вы меня не проводите?
– О господи, – недовольно пробормотала хозяйка. Подошла к кушетке. Рука ее была теплой и сильной. Хилл помогла ему встать, повела, сжав локоть, он неуверенно ступал следом.
– Вот, – сказала она. Повернувшись, он со всего размаху ударился бедром обо что-то твердое.
– Это был стол, – уведомили его любезно.
– Я понял. – Он нашарил дверь, потом ручку двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: