Виктор Ятаганов - Хроники Вергилии. Владыки Севера
- Название:Хроники Вергилии. Владыки Севера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1892-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Ятаганов - Хроники Вергилии. Владыки Севера краткое содержание
Пересечь всю Вергилию в поисках отца? Легко. Бросить вызов могущественным некромагам Севера? Еще проще. А вот выбраться из их мертвых рук уже гораздо сложнее. Эрику-изгою, полуорку-получеловеку, и его побратиму эльфу Элю придется столкнуться с врагом, победить которого не в силах простые смертные. Ведь как убить того, кто уже и так мертв?..
Хроники Вергилии. Владыки Севера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– На Севере эти камни не в цене.
– Ну да, вы предпочитаете глумы, – с иронией откликнулась Светлика.
– Во всяком случае, достать их куда трудней, – серьезно заметила Ирато. – Секрет их изготовления строго охраняется великими родами, но даже если бы он был общедоступен, создавать глумы могут лишь старейшие и самые опытные хуфу.
– Почему? – спросил Шактар.
– Потому что для этого нужно затратить колоссальное количество энергии, намного большее, чем есть в запасе у одного мага… и стоит совершить малейшую ошибку в заклятии, и вся эта мощь обратится против тебя. Ладно, это все не так важно. Главное сейчас – добраться до реки. Спустимся по ней пару десятков узлов, а потом напрямик двинемся к Ангуису через лес.
– А почему нельзя пешком? – подозрительно поинтересовался Далар.
– Во-первых, так быстрее, во-вторых, я хочу держаться между двух трактов, так меньше вероятности встретить кого-то на своем пути, а в-третьих, мост у Силекс Обскурума охраняют, а вплавь через нее не переберешься, – ответила Ирато.
И мы продолжили путь. Пару оборотов спустя деревья расступились, и я увидел черную ленту реки, окруженную узкой полосой серого песчаного пляжа. Воды реки были похожи на расплавленную смолу, лениво вытекавшую из-под гигантской черной скалы, видневшейся в нескольких узлах к северу от нас.
– Ого! – присвистнул Шактар, осторожно склоняясь над вяло накатывавшей на берег рекой.
На поверхности черной воды то и дело всплывали бульбы, лопавшиеся со звучным треском перезревших орехов. Я принюхался, но не ощутил никакого запаха, не пахло даже тиной или рыбой, как на берегах некоторых рек.
– Я бы на твоем месте не стала этого делать, – увидев потянувшегося к черной глади орка, заметила Ирато. – Я же предупреждала: вода отравлена некросом. Хочешь остаться без руки?
Шактар поспешно отдернул пальцы.
Некромагиня медленно зашагала по берегу, внимательно приглядываясь к грудам камней вокруг.
– Кажется, здесь… – задумчиво прошептала она и легонько прикоснулась урусом к причудливой глыбе, напоминавшей присевшего на объемистый зад кабала.
Камень подернулся дымкой и превратился в большую добротную лодку с двумя парами весел.
– Помогите мне, – попросила Ирато.
Мы с орками навалились и подтолкнули лодку к воде, оставив ее нос лежать на песке. Дидра первая забралась в лодку, за нею опасливо последовала Светлика. Когда все погрузились, Далар осторожно оттолкнулся веслом от берега. В глубине души я опасался, что лодка завязнет в густой как смола воде, но, к моему удивлению, она легко пошла вперед, словно мы плыли по самой обычной реке.
– А…
– Магия, – опережая мой вопрос, откликнулась Ирато. – Постарайтесь не поднимать брызг.
Мы с Даларом сели на весла. Я осторожно сделал первый гребок и… не ощутил почти никакого сопротивления. Черная вода только на вид была похожа на смолу, на самом деле оказалась легче обычной речной – весла без труда погружались в нее и так же легко, совсем без усилий поднимались. Вопреки предупреждению некромагини, черная вода не брызгала и не капала, а стекала с весел подобно каким-то липким соплям.
– И долго нам плыть? – с сопением спросил Шактар, настороженно разглядывая речную поверхность.
– Пока лес слева не кончится, – откликнулась Ирато.
– А что будет за ним? – машинально поинтересовался я.
– Сожженные равнины, малопривлекательное место.
Мы плыли до самого вечера, периодически меняясь на веслах. Впереди река делала крутой поворот. Встававшие на берегу высоченные сосны мешали разглядеть, что находится за излучиной, и мы не заметили опасности, пока не повернули.
На берегу у черных вод устроила лагерь четверка некромагов. На костре уютно побулькивал котелок, рядом пеклись в углях обмазанные глиной курлатки.
Мы увидели друг друга одновременно. Некромаги схватили увенчанные глумами посохи и повскакивали на ноги. В нас полетели дымные шары.
– Как они догадались, что мы враги?! – с ужасом выпалил Шактар, глядя на приближающуюся смерть.
– Думаешь, к северу от Великих гор так уж много орков? – с азартом воскликнула Ирато, выставив перед нами такую же дымную защиту.
Заклятия некромантов столкнулись с заклинанием хуфу и… с треском проиграли.
– Не слишком-то высокий у них ранг, – мгновенно оценила силу противников Ирато. – Правьте к берегу!
– С ума сошла?! – выпалил Шактар, выпучив глаза на очередную четверку некрошаров.
– Делай, что говорят! – рявкнула Ирато, и орки нехотя погребли к берегу.
Некроманты снова атаковали, но, как и в прошлый раз, Ирато лишь отбила их заклинания, не ответив своим. Тогда Светлика решила взять дело в свои руки.
– Стихия воды!..
– Нет! – в ярости перебила ее Ирато. – Они нужны мне живыми!
А некроманты тем временем поняли, что таким образом им нас не взять, и, переглянувшись, бросились улепетывать в лес.
– Быстрее! – в отчаянии выкрикнула Ирато.
– Стар…раемся! – процедил сквозь зубы Далар, изо всех сил наваливаясь на весла.
Лодка с шумом выехала носом на серый песок пляжа. Мы оказались на восточном берегу. Не теряя времени, Ирато спрыгнула на землю и помчалась в лес следом за исчезнувшими некромантами.
– Подожди! – крикнул я и, выхватив трезубец, помчался за ней.
– Эрик! – воскликнула Светлика и собралась было последовать за мной, но ей на плечо опустилась ладонь моего побратима.
– Они справятся сами, – успокаивающе проговорил эльф и отошел к усевшимся вокруг костра оркам и Дидре.
Светлика закусила губу и, бросив вслед нам с Ирато полный тоски взгляд, нехотя последовала за ним.
А я со всех ног мчался за хуфу. Впереди между сосен мелькали спины облаченных в черные балахоны некромантов.
– Зачем они… тебе? – прохрипел на бегу я.
– Для ритуала! – задорно воскликнула Ирато и сорвала с лица скрывавшую его тряпку.
Я поспешно отвел взгляд от обнажившегося черепа с сияющим в пустых глазницах черным некроогнем.
Ирато выкрикнула заклинание и взмахнула урусом. Из земли под ногами беглецов выросли черные извивающиеся щупальца. Они опутали четверку некромантов и застыли как камень. Маги безуспешно подергивались, пытаясь освободиться, но все без толку. Один из них зарычал и с искаженным от гнева лицом попытался пошевелить сжимающей фест рукой, но тут же закричал от боли и без чувств обвис на удерживающих его путах.
– Не советую применять дар, – недобро усмехнулась Ирато.
– Чего тебе нужно, хуфу? – сверля нас пронзительным взглядом, с ненавистью спросил второй некромант. – Зачем ты привела с собой южан?
– Заткнись, Кульпа! Она мятежница! – со злостью перебил его третий.
– К несчастью для вас, это так, и мне кое-что от вас нужно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: