Алекса Марина - Бегство от Бессмертия
- Название:Бегство от Бессмертия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-0528-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекса Марина - Бегство от Бессмертия краткое содержание
Как тени прошлых жизней могут повлиять на характер и психологию человека?
Как новая сила может изменить жизнь обыкновенной девушки?
Как использовать эту силу? И как при этом остаться человеком?
Ответы на вопросы пришлось искать молодой девушке Юлии, попавшей в эпицентр великой схватки темных сил. Осознав, кто она есть, вспомнив причину своего прежнего «ухода» из жизни, девушка понимает, что она вампир. Она вампир в городе, населенном людьми. Она вернулась. Как жить дальше?
Бегство от Бессмертия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, что-нибудь посмотри в холодильнике.
Настя по привычке протянула руку, чтобы проверить температуру, но под моим взглядом стушевалась и пощупала голову себе. В кармане ее халатика заиграла музыка, телефон, девушка просияла, это – он, любимый.
– Откуда у тебя эта дурацкая мелодия, – спросила я.
Наска подняла брови:
– Славик поставил, перед тем как слинять.
– «Телки – злюки, телки дуры», хороший подарок и главное, прекрасная память…
– Что?! Откуда ты знаешь, здесь по-английски, – она уставилась на словарь в моих руках.
Мне стало не по себе. Я в раздражении бросила книгу на стол, сбив Наськину любимую чашку. Чашка до пола не долетела, я подхватила ее и резко поставила на стол. Прошло еще, какое-то время, и чашка развалилась на две половинки.
– Извини.
Соседка, молча, кивнула, налила закипевший чай в мою чашку и с ней ушла в комнату завтракать. А я принялась собирать осколки, может попытаться ее склеить? Соединив две половинки, я слегка нажала на стекло, большие осколки превратились в маленькие, у меня было такое ощущение, что я держу в руках яичную скорлупу:
– Вот, блин, делают посуду, одноразовую.
– Юлия, – робкий голос подруги вывел меня из раздражения, – ты идешь на занятия?
– Да, сейчас.
Всю дорогу, обычно болтливая Наська молчала, изредка поглядывая на меня, а мне было не интересно, о чем она думает, перед выходом на улицу я применила « правило закупоренной бутылки», поэтому мы добрались без происшествий.
При подходе к университету нас остановили туристы, разыскивающие Русский музей, я объяснила.
– И давно ты болтаешь на английском, как будто он твой родной? – поинтересовалась подруга.
– Почему на английском?
– А на каком языке ты разговаривала с туристами?
–?!
– Ну, ну, пойдем, уже звонок, – она повернулась и отправилась по коридору, не оглядываясь, а я вышла на улицу и уселась на скамейке.
Посидев немного и обдумав ситуацию со скоропостижно выученным английским, я решила еще раз испытать судьбу и отправилась в библиотеку, благо далеко бежать не пришлось, до Невского пять минут ходьбы.
Влетев в помещение, я поднялась по ступенькам и оказалась перед библиотекарем профессорской наружности. Она заинтересованно посмотрела на меня.
– Здравствуйте, мне нужен зал, где иностранные словари…
– Вам нужны электронные словари или печатные? – огорошила меня библиотекарь.
Совсем из головы вылетело, можно же было воспользоваться ноутбуком Прохорова, однокурсника. Который свой «бук» не выпускает из рук даже во сне. Но сейчас уже не до него;
– Мне нужны: немецкий, французский печатные, пожалуйста.
Так, что бы еще взять, что бы можно было проверить, суахильцы у нас не появляются, ага, вот, когда неслась сюда, заметила группу, по-моему это были японцы.
Оформив все, как положено, я залезла в самый дальний угол читального зала. Начнем, пожалуй. И я начала перелистывать словари, пробегая глазами строчку за строчкой. Пролистав за полтора часа три тома, я попросила по одной газете на этих языках. Первые две нашлись сразу же, японскую, пришлось немного подождать, но это того стоило. Я понимала! Я читала и понимала, о чем говорится в статье, дословно, как будто читала на родном языке! Это было невероятно!
Видимо у меня был потрясенный вид, что библиотекарь подошла ко мне:
– Девушка, с вами все в порядке?
– Да, спасибо мне бы еще словарь фарси, пожалуйста…
У бедной женщины вид теперь был такой же, оказывается, я отвечала ей на японском. Извинившись и попрощавшись, вылетела на улицу проверять версию. Прошла одна группа туристов, другая, третья. Я слишком вслушивалась в незнакомую речь, что опять начала читать чужие мысли и сделала одно открытие. Для того что бы понять любого человека мне не нужно знать его язык, так как я слышала саму мысль, родившуюся в мозгу, прежде чем она была облачена в словесную форму, сначала возникало эмоциональное состояние, которое в последствии наделялось каким либо смыслом при помощи слов родного языка. Выслушивать одну и туже информацию дважды было утомительно, причем, многие люди оказались удивительно косноязычны, пытаясь произвести словами, что чувствуют. Разница большая, это как Шекспир в подлиннике и его пересказ из уст первокурсника, со словарным запасом в триста слов.
Но, впустив в себя мысли одного человека, я впустила и весь остальной хор. Опять пришлось применить правило «закупоренной бутылки». Что ж мне надо научиться фильтровать витающие вокруг меня мысли, слыша, что нужно и отсекать, что мешает.
Довольная сделанными выводами, я вернулась в университет. Поднимаясь по лестнице на второй этаж, я услышала:
– Некрасова, у тебя лекции по истории искусств с собой, дай скопировать.– Нефедов, собственной персоной.
Получив от него в бок ощутимый толчок, я задумалась, дать ему лекции, объяснить, что пора взрослеть и не пихать девушек или съездить в ответ, что бы понятно было.
Нефедов не унимался:
– Некрасова, дай лекции…
– Нефедов, отцепись от девушки, ее на этой лекции не было, возьми у Бочаровой, – ага, это наш отличник Прохоров Егор, протягивает мне «Твикс»:
– Угощайся.
– Егор, я не ем сладкое, ты его в колбасу заверни и предлагай.
– Давай, я съем, – появившаяся Настюха выхватила пакетик из рук Прохорова, – я ем сладкое.
Егор картинно закатил глаза:
– Настя, тебе нельзя ни сладкое, ни мучное….но, я сегодня добрый, поэтому приглашаю вас обеих в Макдональдс.
– Ура, хавчик, дармовой, – смачно подумал Нефедов и устроил танцы папуасов на побережье, тут же пристраиваясь к нашей компании. Я не стала доводить эту информацию до Егора, мне кажется, он и без этого достаточно хорошо знает нашего Витька, любителя дармовщинки. И если угощающий промолчал, то и я напрягаться не стала. Без таких придурков, типа Нефедова жизнь кажется очень пресной.
Но Нефедов не унимался, как только мы прошли сквер, он затанцевал вокруг меня, вызывая недоуменные взгляды Насти и Егора.
– Некрасова, как ты это делаешь, ты, что танцами занимаешься?
– Нефедов, отцепись.
– Некрасова, так не бывает, скажи, ты специально?
Егор не выдержал, и, взяв сокурсника за шиворот, убрал с моего пути.
– Ты что не видишь – не унимался тот, обращаясь к моему защитнику, – как она ходит?
– Как, – спросили все мы, я с раздражением, Настя с привычной осведомленностью, Егор, с готовностью отстаивать мои права.
– Да, она как будто до земли не достает…
Все с удивлением посмотрели на мои ноги, которые твердо стояли на земле. Настя и Егор ехидно переглянулись, но этот взгляд относился к Нефедову. Но тот не обиделся и задал еще один странный вопрос:
– И давно ты так ходишь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: