Ольга Куно - Шпионка в графском замке
- Название:Шпионка в графском замке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05000-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Куно - Шпионка в графском замке краткое содержание
Разведслужба герцога Левансийского получает тревожную информацию: в графстве Эвендейл проводятся опасные магические эксперименты. Де низа и Тео, агенты тайной службы герцога, отправляются в Эвендейл, чтобы выяснить, кто и с какой целью проводит эти эксперименты. Устраиваясь на работу в замок графа, Дениза ещё не знает, что ей не удастся долго оставаться в стороне от внутренних дел его обитателей. А вскоре она окажется перед сложным выбором. На одной чаше весов – профессиональный долг и преданность герцогу, а на другой – вспыхнувшее против воли чувство.
Шпионка в графском замке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тео поперхнулся чаем.
– Что такое? – заботливо спросила я.
– Ничего, просто представил себе, как успокоится Раймонд, когда войдёт в твою комнату и увидит там эдакое украшение.
– А нечего заходить в комнату к одиноким темпераментным женщинам, если не имеешь крепкие нервы, – отрезала я. – И вообще, не трогай Раймонда. Мне казалось, ещё немного, и он заживо сдерёт кожу с этого ублюдка.
– Да, – задумчиво произнёс Тео, – предполагаю, что после сегодняшнего герцог простит Ковентеджу его прошлые грехи. Хотя бы отчасти.
– Я не знаю, что решит в этой связи герцог, – отозвалась я, – но что до меня, так эти грехи никогда не казались мне такими уж серьёзными.
Мы разбежались приблизительно через полчаса, предварительно обсудив некоторые детали предстоящей совместной работы. Остаток дня я провела, безвылазно сидя в своей новой комнате.
Эрл не возвращался до позднего вечера. А вот виконт один раз заскочил на несколько минут, причём, кажется, исключительно затем, чтобы меня проведать. Когда он вошёл, я сидела на кровати. Он взял стул и сел напротив меня.
– Как ты? – спросил Родриг, заглядывая мне в глаза.
Я слабо улыбнулась.
– Можно я не буду говорить, что хорошо?
– Не говори. Я не люблю, когда мне лгут.
– Все люди лгут, – заметила я. – По миллиону причин. Иногда ложь бывает оправдана.
– Знаю, – кивнул он, глядя на меня очень внимательно. – Но всё равно не люблю.
Я улыбнулась немного шире.
– Раймонд разговаривал с маркизом, – продолжил Родриг. – Я присутствовал. Раймонд высказал свои претензии в достаточно резкой форме. Я бы сказал, слишком резкой. Маркиз отнёсся к ситуации с пониманием, божится, что инцидент произошёл без его ведома, и обещает со всей строгостью наказать виновных.
Настала моя очередь внимательно посмотреть ему в глаза.
– Вы верите, что виновный будет наказан?
– Скоро увидим, – уклончиво ответил виконт. – Раймонд правильно сделал, что переправил тебя сюда. Не думаю, что сейчас кто-нибудь решится дотронуться до тебя хоть пальцем, но лучше не испытывать судьбу. Сегодня и завтра посиди здесь, а за это время, полагаю, все вопросы будут улажены.
– Спасибо, господин виконт, – кивнула я.
– Тебе что-нибудь нужно? – спросил он, поднимаясь.
Я покачала головой:
– У меня есть всё необходимое.
– Лекарства?
– Я справилась при помощи своего дара.
– Что-нибудь успокоительное?
Я до отказа наполнила лёгкие воздухом и медленно выдохнула. Позавчера пытался раскормить меня так, чтобы я не пролазила ни в одну дверь, а теперь хочет опоить зельями?
– Успокоительного у меня действительно нет, – ответила я. – Но меня обещали в самое ближайшее время им обеспечить.
Глава 13
В тот день эрл возвратился в свои покои довольно поздно. Я полагала, что на сегодня все события закончились, и задремала, лёжа поверх покрывала. Но прошло не более получаса, и предупредительный стук в дверь, соединяющую мою комнату с комнатой охранников, возвестил о том, что мой покой вскорости будет нарушен. Я приподнялась на локте, приглаживая растрёпанные волосы, а дверь уже распахнулась, и в помещение быстрым шагом вошли две женщины. Одна из них, судя по одежде, являлась какой-то сильно знатной госпожой; вторая, вероятнее всего, была её камеристкой. Следом за ними вошёл Альберт, наспех приведший в относительный порядок свой внешний вид. Винсент заглядывал в комнату через порог. Оба украдкой бросали на меня извиняющиеся взгляды.
– Одну минуту, я доложу господину о вашем приходе, – почтительно обратился к даме оруженосец и устремился к двери в спальню эрла.
Дама высокомерно кивнула и лишь затем встретилась взглядом со мной. На её лице отразилась целая гамма чувств, от удивления до возмущения.
– Что она здесь делает?! – воскликнула женщина, вроде обращаясь ко мне, но при этом говоря обо мне в третьем лице.
Я даже оглянулась, словно рассчитывая увидеть у себя за спиной кого-то, кому был адресован этот вопрос. Настроение у меня сегодня было довольно злое. Неожиданная побудка его улучшению не способствовала, тон незваной гостьи – тем более.
– А что, вы тоже к эрлу? – елейным голосом осведомилась я.
– Что значит «тоже»?! – опешила дама.
– Как, разве вы не знаете? – изогнула брови я. – Эрл Ковентедж – мужчина хоть куда, он у нас нарасхват. К нему очередь приходится занимать за много часов. Я вот с самого утра жду, решила немного вздремнуть. Ну так как, будете записываться?
Из комнаты стражников донеслись странные булькающие и хрюкающие звуки; издающих оные существ видно не было. Раймонд, который, как оказалось, уже стоял на пороге собственной спальни, подобных звуков не издавал. Его вид был предельно спокойным.
– Баронесса? – склонил голову он. – Не ожидал увидеть вас здесь сегодня.
– Это неприятный сюрприз? – жеманно спросила она, полностью переключая своё внимание с меня на более интересный объект.
– Что вы, совсем наоборот.
– Вы обещали показать мне старинные часы, подаренные вам самим королём. Эта история так меня взволновала, и я поняла, что не смогу уснуть до тех пор, пока их не увижу.
– Ну что же, прошу вас. – Раймонд немного отступил от двери. – Если вы хотите на них взглянуть, я не могу вам отказать.
Он бросил на меня строгий взгляд, после чего дверь закрылась. Камеристка с оруженосцем остались с моей стороны, а вскоре в комнату прошмыгнули и Винсент с Арманом.
– Мужчина нарасхват! – давясь хохотом, простонал Арман. – Как ты до такого додумалась?
– А нечего было будить меня посреди ночи, – прошептала я, – да ещё и спрашивать про меня «что это такое?» с таким видом, будто увидела лягушку.
– Ну, если женщине посреди ночи так не терпелось взглянуть… на часы, – вмешался, с трудом сдерживая смех, Альберт, – что же она могла поделать?
– Садись, – я махнула рукой, указывая камеристке на стул, – думаю, это надолго.
Говорила я без всякой задней мысли, но мои слова были встречены очередным взрывом приглушённого хохота.
– Да, часы смотреть – это дело тонкое, кропотливое, – принялся развивать мысль Арман. – Требует неспешности и вдумчивого отношения.
– И главное, богатого опыта, – шёпотом подхватил Альберт.
– Да прекратите вы! – шикнула я. – Идите завидовать к себе в спальню.
Отчего-то моё высказывание про зависть развеселило их пуще прежнего.
– Эх, ну почему король не подарил мне часов?! – с сожалением воскликнул Арман. – Пусть не старинных, пусть хоть каких-нибудь самых завалящих!
– Вот, знаешь, ты бы уж точно помолчал, – фыркнула я. – Мог бы не сообщать в присутствии аж двух женщин о том, что у тебя нет даже самых завалящих часов!
Арман покраснел, а Винсент с Альбертом зашлись в очередном приступе беззвучного хохота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: