Василий Горъ - Ромм. Первый [СИ]
- Название:Ромм. Первый [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Горъ - Ромм. Первый [СИ] краткое содержание
Ромм. Первый [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
24
СОУФ — система оперативного управления флотом.
25
Поводок — антиграв, используемый для переноски грузов.
26
МДР — модуль дополненной реальности. Позволяет «видеть и слышать» через сенсоры корабля или здания.
27
Система распознавания личности. Встроена в высококлассные имплантаты тэххерского производства. При несоответствии личности с эталонным образцом подает сигнал тревоги.
28
Дом Дэна похож на друзу эритрина. См. 2 книгу.
29
Фалини — государственный язык Королевства Тэххер.
30
ЦСД — централизованная система доставки. Действует в пределах города. ВСД — внутренняя система доставки. Действует в пределах дома или космического корабля.
31
Третий ранг освоения какой-либо специальности из пяти.
32
Описано во 2 книге.
33
Ре’Вейнор — Черный океан. Амми — светило Тэххера.
34
Пресс-конференция будет проходить на другом континенте. В семь вечера по времени столицы Эррата и в час ночи по Аламотту.
35
«Дипломат» — тактический комплекс экстра-класса. Подарен Олли и остальным Роммам королевой Альери. У Дэниела имплантат покруче. «Лидер».
36
Рраг — второе имя и прозвище Дотти, церемониальный кинжал и символ запредельного упрямства.
37
«Шэдди» — тэххерский разведывательный бот, оборудованный системой маскировки.
38
СОУФ — система оперативного управления флотом.
39
Описано в 1 книге.
40
КГТ — крупногабаритный тайник. Здесь — курсовая работа Лани. Описано в 1 книге.
41
«Гюрза» — мощный и скорострельный импульсник.
42
Поф (person of the future) — официальное обращение к членам движения би-модов, подчеркивающее их устремленность в будущее и демонстрирующее свободу от такого устаревшего понятия, как пол. Би-моды — личности, модифицировавшие свои тела так, чтобы иметь и мужские, и женские половые признаки одновременно.
43
Gui — привидение ( китайский ).
44
ГОК — горно-обогатительный комбинат. В данном случае — орбитальный объект, используемый Кланом для очистки кораблей после встреч с клиентами. См. 1 книгу.
45
ДАС — демонстрационно-акустическая система. Что-то вроде трехмерного кинотеатра экстра-класса.
46
Шоколадки — презрительное название уроженцев Африканского Союза.
47
«Головастик» — портативный одноразовый блок РЭБ.
48
Олеана Шемм Ти’Кауф — дежурный врач.
49
ТЗ — техническое задание.
50
Имеется в виду мизерикордия.
51
Дэн пользуется инфракрасным режимом имплантата.
52
Приставка «ау» означает принадлежность к младшей семье рода.
53
Диммия Тайя Ти’Вест — первая королева в новой истории Тэххера. Описано во 2 книге.
54
Афина — богиня воинского искусства, тактики, наук, ремесел.
55
Описано во 2 книге.
56
Евры или еврики — жаргонное название граждан Объединенной Европы.
57
Описано во 2 книге.
58
Домовой — универсальный домашний дроид.
59
Томас Фарелл по прозвищу Проныра, главный юрист «Конкистадоров».
60
Ларри Меллоун по прозвищу Айсбаль, Девятый — командир ударной эскадры, отправленной в Африканский Союз.
61
«Восьмерка» — жаргонное название простенького антиграва, используемого на этом аттракционе.
62
Описано во 2 книге.
63
БКИ — базовый коэффициент интеллекта. (Не является аналогом нашего IQ). Среднестатистический уровень выпускника общеобразовательной школы — 100 единиц. Минимум, необходимый для поступления в технические ВУЗы Республики Эррат — 150 единиц. В высшие учебные заведения структур государственного управления и специальных служб — 200. Официально зарегистрированный максимум — 400.Тэххерское название — интеллектуальный индекс или ИИ.
64
Соответствует БКИ 400+ и тоже выше верхней границы соответствующей шкалы.
65
Месяц Зимних Ветров — период отпусков в Тэххере.
66
У тэххерок беременность длится семь стандартных земных месяцев.
67
Мартун — один из самых опасных хищников Тэххера и понятие, аналогичное нашему «Монстр». Соответственно, словосочетание «домашний мартун» является оксюмороном.
68
Имеется в виду дата отлета навстречу Альери Мстительной. Описано во 2 книге.
69
Виам — арабское женское имя, которое переводится, как взаимопонимание, согласие или мир.
70
В данном случае жаргонное название гравитационного манипулятора, используемого для загрузки и выгрузки чего-либо на военных и грузовых кораблях.
71
Зариф ( арабск .) — красивый, изящный.
72
Кайлара — младшая дочь королевы.
73
Клорх — один из самых опасных хищников Тэххера. Символ неудержимой ярости. Дуэль с вышеназванным бретером описана в 1 книге.
74
Описано во 2 книге.
75
ТЗ — техническое задание.
76
Описано во 2 книге.
77
Тивль — тэххерский фрукт, внешне напоминающий манго, но ярко-красного цвета.
78
То есть, высший.
79
Рейлен — тэххерское офицерское звание, соответствующее нашему капитану второго ранга.
80
Тир’но’Ли — в вольном переводе с фалини «Жемчужина Рассвета». Яхта, на которой королева летела «в отпуск». Описано
81
Новый Орегон, Чэттем и Гемпшир — системы Новой Америки.
82
Би-мод — человек, модифицировавший свое тело так, чтобы иметь и мужские, и женские половые признаки одновременно.
83
Материнская планета тэххерцев, уничтоженная во время одной из мировых войн. Описано во 2 книге.
84
Метейт — воинское звание в СОК, соответствующее подполковнику.
85
Т. е. к началу августа по ЕГК.
86
Имеется в виду Новая Америка, Объединенная Европа, Поднебесная Империя и Арабский Халифат. Империю Росс Александр, по понятным причинам, не упомянул.
Интервал:
Закладка: