Николай Метельский - Устав от масок
- Название:Устав от масок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3159-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Метельский - Устав от масок краткое содержание
Устав от масок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Немного помолчав и глядя на сына, император кивнул.
— Ты прав. Теперь это твоя забота.
Глава 16
Забравшись внутрь машины, первым делом я потянулся к мобильнику, который лежал на специальной полочке. С собой его не брал, так как было бы неловко, позвони мне кто во время разговора с императором. Сообщений и пропущенных звонков нет. Отлично.
— Поехали домой, — произнес я.
Сейджун завел машину, и мы тронулись с места. После того как мы выехали с территории дворца, к нам присоединилась моя охрана. Лишних людей туда не пускали, даже во время праздников и приемов для охраны выделялось специальное место.
— Вы просили напомнить про Шмиттов, — подал голос Сейджун.
— А, ну да. Тогда едем к Джерноту, — сказал я.
Старик позвонил мне сегодня утром и попросил заехать к нему, как будет время. Вряд ли он рассчитывал, что я посещу его прямо сегодня, просто позвонил заранее, но раз уж у меня есть свободное окно, то почему бы не съездить. О чем я, собственно, ему и сообщил, так что меня будут ждать.
Сегодня рядом с магазином Джернота мест для парковки не было, поэтому пришлось остановиться чуть дальше.
— Хм. А номера-то токусимские, — заметил я, кивнув на дорогую «тойоту», припаркованную прямо напротив входа в магазин.
Сейджун не ответил, лишь бросил взгляд в сторону «тойоты».
В самом магазине уже были посетители — мужчина лет сорока и парень лет двадцати стояли у одной из витрин с пистолетами и револьверами. Момодзи, бессменный продавец, располагался за прилавком. Судя по внешнему сходству, гости — отец и сын, и лицо старшего было смутно знакомым. Впрочем, отметил я это уже после того, как оба посетителя повернулись в мою сторону и, явно удивившись, отвесили поклон.
— Аматэру-сан, — поздоровался старший.
О, вспомнил!
— Ивакуни-сан, — кивнул я в ответ. — Решили прикупить что-нибудь интересное?
Никогда не устану хвалить себя за постоянную тренировку памяти. Она у меня и без этого хорошая, а так — и вовсе чудо. С Ивакуни Канго я не знаком, а вот с его отцом и старшим братом встречался в Токусиме на одном из приемов. Естественно, со старшим сыном Канго я тоже не знаком. Тем не менее штудирование и запоминание анкет аристократов империи, и острова Сикоку в частности, не прошло зря, так что младшего сына главы рода Ивакуни в лицо я знал. Сам род ничего особенного из себя не представлял: четыреста пятьдесят лет, рунные мечники, занимаются производством пороха и фейерверков.
— Да, — улыбнулся он вежливо. — Решил сделать подарок сыну. Младшему. Вот теперь со старшим выбираем, — качнул он головой в сторону парня, стоящего рядом. — Кстати, позвольте представить — Ивакуни Масанобу, мой сын и наследник.
— Приятно познакомиться, Ивакуни-кун, — кивнул я тому, обозначив улыбку.
— Для меня честь быть представленным вам, Аматэру-сама, — поклонился он.
Сам Ивакуни-старший не представился, раз уж я обозначил, что знаю его.
Улыбнувшись и кивнув Масанобу, я повернулся к Ивакуни-старшему.
— Если вам нужен именно подарок, то вот, — постучал я пальцем по стеклу витрины, рядом с которой мы находились. — Советую. Отличная реплика… — замолчав, я чуть наклонился, разглядывая оружие, и хмыкнул. — Или не реплика. Момодзи! — чуть повысил я голос. — «Адамс» пятьдесят восьмого — реплика? — На что тот не стал кричать и просто покачал головой, ну а я посмотрел на Ивакуни. — Ну тогда тем более рекомендую. Капсульный «Адамс» 1858 года с гравировкой. Настоящий раритет. Для современного боя непригоден, увы, но как подарок очень даже. Не думаю, что в империи найдется еще хотя бы парочка таких.
— Благодарю за совет, — чуть поклонился Ивакуни.
— Бросьте. Ерунда, — покачал я головой. — Ладно, не буду вам мешать. Всего хорошего.
— И вам, Аматэру-сан, — поклонились они оба.
Я же направился в сторону лестницы на второй этаж. Правда, через несколько шагов меня посетила интересная мысль: почему бы и мне не сделать подарок. Казуки заслужил. Заодно и покажем аристократу из Токусимы, что мне важно его мнение. Может, и правда что интересное подскажет.
— Кстати, Ивакуни-сан — обернулся я. — Вы не знаете, где достать хорошую катану? Для дела, не антиквариат.
— Хм, — задумался он. — Думаю, что-то простое вы и сами найдете, но если вам нужна действительно качественная вещь, советую обратиться к Каруиханме Ясуши. Он живет в Токусиме. Простолюдин, ни с кем из аристократов не связан. Лучшего кузнеца, чем он, я просто не знаю. Правда, есть проблема — у него очередь на несколько лет вперед. Спроси меня кто другой, я даже советовать не стал бы — слишком долго ждать, пока он сможет взяться за ваш заказ, но если к нему обратитесь вы, Аматэру-сан… Вам, возможно, и не придется ждать столь долго.
— Благодарю за совет, Ивакуни-сан, — кивнул я. — Всего хорошего.
— И вам, Аматэру-сан, — поклонился он.
Я вообще-то рассчитывал на магазин какой-нибудь… Ай, да и ладно. Прав Ивакуни — что попроще я и сам найду. Порадую пацана.
Постучав в дверь гостиной на втором этаже, я услышал с той стороны голос:
— Открыто!
— Добрый день, герр Шмитт, — приветствовал я старика, зайдя в помещение.
Сам Джернот в этот момент сидел за небольшим столом и крутил в руках часть разобранной винтовки МКБ-102. Точно такой же, какой я и сам пользуюсь.
— Здравствуй, Синдзи, — откликнулся он, не отрывая взгляда от детали оружия. — Садись, я сейчас.
Покрутив железку в руке еще пару секунд, Джернот поднялся со стула и направился в небольшой закуток, где обычно заваривал чай. У него там умывальник, так что пошел он туда именно мыть руки, а не делать чай. Впрочем, отсутствовал Джернот слишком долго, поэтому я не удивился, когда он вернулся в гостиную с подносом, на котором стоял чайник и две чашки.
Взяв свою в руки и вдохнув аромат чая, я произнес:
— Отлично. Как и всегда, герр Шмитт.
На что он хмыкнул.
— Если уж ты похвалил чай, тогда он действительно получился отличным, — произнес Джернот иронично.
— Да ладно вам, когда-нибудь и я начну разбираться в чае, — ответил я.
— Не в этой жизни точно, — усмехнулся он. — Ладно, шутки шутками, но давай перейдем к делу. Три дня назад Клаус зарегистрировал новый род и стал его главой. Скоро к нему начнет перебираться остальной молодняк. В связи с этим у меня к тебе вопрос: можем ли мы официально заявить, что это делается для помощи Аматэру в войне с Тоётоми? Вроде как не хотим втягивать в это сюзерена. Все-таки как ни крути, а со стороны фактический уход целого рода из-под руки Тайра выглядит… Наглым. Все всё и так поймут, но хоть какой-то повод будет. Естественно, мы и в самом деле готовы помочь в войне.
— Нет, — покачал я головой. — С Тоётоми не получится. У меня на эту войну свои планы, и союзники только помешают. Разве что совсем худо будет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: