Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Аддисон Гудхарт (цикл)
Джейн Хок (цикл)
Мунлайт-Бей (цикл)
Странный Томас (цикл)
Франкенштейн (цикл)
Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За час до зари, за четыре недели до Хэллоуина, менее чем за два года до конца света [581] Речь о том конце света, что обещан в 2012 г., через два года после написания книги.
, если верить страхам, нагнетаемым средствами массовой информации, Карсон и Майкл сидели в кабине малотоннажного грузовика, припаркованного в ряду точно таких же грузовиков на темной стоянке между двумя огромными складами неподалеку от порта. Они вели наблюдение в рамках расследования одного дела о промышленном шпионаже и говорили, среди прочего, о детских влажных салфетках.
— Они не слишком едкие, — не соглашалась с мужем Карсон. — Более того, они совсем не едкие.
— Я прочитал состав пропитки.
— Я тоже прочитала состав. Алоэ, ланолин, травяной экстракт…
— А из чего они делают этот экстракт? — спросил Майкл.
— Трава есть трава. Натуральный продукт. Травяные экстракты очищают. Не оставляя вредного налета.
— Так они говорят. Только не говорят, о каких травах идет речь. А раз они не говорят всю правду, живущий во мне коп чует ложь.
— Ради бога, Майк, ни одна компания не будет выпускать едкие, раздражающие кожу детские влажные салфетки.
— Откуда ты знаешь? Компания может принадлежать кому угодно. Ты знаешь, кому принадлежит эта компания?
— Я в достаточной степени уверена, что принадлежит она не Аль-Каиде.
— «В «достаточной степени» недостаточно, когда мы говорим о попке нашей маленькой девочки.
Карсон вздохнула. Майкл оставался душкой, но отцовство иногда вызывало в нем паранойю, которую ранее она не замечала.
— Послушай, сладенький, попка Скаут волнует меня никак не меньше, чем тебя, и меня вполне устраивают влажные салфетки.
— Пропитка содержит пищевую соду.
— Потому что пищевая сода устраняет запахи.
— Пищевая сода используется в огнетушителях.
— Хорошо. Мы можем не волноваться о том, что попка Скаут загорится.
— Пищевая сода , — повторил Майкл таким голосом, будто речь шла о яде гремучей змеи. — Думаю, мы должны использовать хлопчатобумажные тряпочки, воду и мыло.
Карсон отшатнулась в притворном ужасе.
— Мыло? Ты знаешь, что содержится в мыле?
— Мыло есть мыло.
— Прочитай все, что написано на упаковке, а потом говори мне о мыле.
— А что такого ужасного в мыле?
Карсон не знала, что может содержаться в мыле, но полагала, что, как минимум, полдюжины ингредиентов встревожат Майкла, а потому детские влажные салфетки покажутся ему куда как более приемлемыми.
— Просто прочитай все, написанное на упаковке… и даже не мечтай, что сможешь хоть раз спокойно уснуть после того, как прочтешь.
И тут на неосвещенной автомобильной стоянке появилась темная фигура.
Майкл наклонился к ветровому стеклу.
— Я знал, что именно здесь все и произойдет.
С сиденья между ними Карсон взяла фотоаппарат, оснащенный прибором ночного видения.
— Что ты видишь? — спросил Майкл.
— Это Бекманн, — ответила она, не отрывая глаза от видоискателя. — У него в руке «дипломат». Это обмен, все так.
— Идет кто-то еще, — указал Майкл. — Слева.
Карсон чуть повернулась в указанном направлении и увидела другого мужчину, который вышел из-за склада и направлялся к Бекманну.
— Это Чанг. С пакетом из магазина.
— На пакете есть логотип магазина?
— Какое это имеет значение? Это всего лишь емкость для переноса денег.
— Чанг хорошо одевается. Хочется знать, где он покупает одежду, — пояснил Майкл.
Увеличив масштаб изображения, Карсон сделала несколько снимков, комментируя то, что видит:
— Он говорит с Бекманном. Бекманн ставит на асфальт «дипломат». Чанг что-то достает из пакета.
— Засними пакет. Мы будем увеличивать изображение, пока не прочитаем название магазина. Эй… что там произошло?
— Чанг вытащил из пакета пистолет и застрелил Бекманна.
— Я такого не ожидал.
— Он только что выстрелил в него второй раз. Бекманн упал.
— Я не слышу выстрелов.
— Глушитель, — доложила Карсон.
— Что-то тут не так.
— Чанг приседает, чтобы выстрелить в третий раз, в голову.
— Что теперь?
— Ты знаешь что, — ответила Карсон, откладывая фотоаппарат.
— Это занятие не для отцов.
Карсон достала пистолет из плечевой кобуры.
— Это занятие и не для матерей. Но ребенку нужны новые туфельки.
Глава 4
Автофургон отбыл, увозя настоящих Эрскина, Нэнси и Ариэль навстречу их судьбе. Новые мэр Поттер, его эффективная жена и его сконцентрированная на главном дочь вернулись в дом.
Энергично, целенаправленно, по-деловому принялись за уборку кухни. Переставили содержимое шкафчиков, полок и кладовки так, чтобы отныне приготовление каждой трапезы занимало минимальное время.
Работая, не обменялись ни единым словом. Тем не менее не дублировали действия другого. И не мешали друг другу.
Покончив с кухней, они приготовили ранний завтрак. Эрскин готовил из десятка яиц яичницу-болтунью, тогда как Нэнси жарила фунт бекона.
Хлеб покрывали зеленые пятна плесени. Как и любой другой коммунар, Ариэль терпеть не могла расточительства. Она приготовила двенадцать хорошо прожаренных гренков в тостере с четырьмя пазами.
Пластмассовая бутылка-пульверизатор с маслом — точнее, с заменителем масла — оказалась весьма эффективной.
Эрскин разложил яичницу по тарелкам. Нэнси добавила бекон. Ариэль налила три стакана апельсинового сока.
Пока Эрскин ставил полные тарелки на стол, Нэнси клала рядом с каждой столовые приборы, а Ариэль — салфетки.
Они сели за стол, когда ночь еще прижималась к окнам. Поели.
Поскольку разговоры мешали пережевыванию пищи, за столом поначалу царила тишина.
Наконец ее прервал Эрскин:
— У меня вошло в привычку дважды в неделю обедать всей семьей в ресторанах, принадлежащих моим избирателям.
— Дома прием пищи занимает меньше времени, — указала Нэнси.
— Да, но мы должны следовать всем привычкам и традициям семьи Поттер, пока Коммуна не заменит все население Рейнбоу-Фоллс, чтобы избежать подозрений.
— Когда мы будем есть дома, на завтрак нам каждое утро нужно готовить одно и то же, — вставила Ариэль. Ей отводилась роль дочери Эрскина и Нэнси, но возрастом она от них не отличалась и в бесклассовой Коммуне была им ровней. — Нам нужно составить меню для каждой дневной трапезы и готовить только те блюда, которые будут входить в эти меню. Повторяемость приведет к повышению эффективности.
— Да, — Эрскин кивнул.
— Согласна, — поддержала их Нэнси. — И упростится закупка продуктов.
После завтрака они убрали все со стола и сполоснули тарелки. Загрузили их, кухонную утварь, миски, стаканы, столовые приборы в посудомоечную машину.
В ближайшее время им предстояло проделать с комнатами, гаражом, другими подсобными помещениями то же самое, что они уже проделали с кухней. Очередность проведения этих работ согласовывать не требовалось: они знали, что начинать нужно с амбара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: